1
00:03:54,368 --> 00:03:56,335
Wade?

2
00:03:58,372 --> 00:04:00,706
Jo.

3
00:04:04,612 --> 00:04:06,378
M-Marcus.

4
00:04:06,380 --> 00:04:08,447
Marcus McCluskey.

5
00:04:08,449 --> 00:04:10,682
Marcus McCluskey?

6
00:04:10,684 --> 00:04:11,850
Jo.

7
00:04:12,753 --> 00:04:15,988
Co tady sakra děláš, trháš květiny?

8
00:04:15,990 --> 00:04:18,824
Ach, pro mámu.

9
00:04:18,826 --> 00:04:19,858
Jo?

10
00:04:19,860 --> 00:04:20,926
Jo.

11
00:04:22,134 --> 00:04:24,935
Vždycky jsi byl mámin kluk.

12
00:04:27,401 --> 00:04:29,268
Jak se vede?

13
00:04:30,004 --> 00:04:31,770
Já - jsem v pořádku.

14
00:04:33,738 --> 00:04:35,872
Co tady děláš?

15
00:04:36,762 --> 00:04:39,427
Přijel jsem navštívit svou rodinu,

16
00:04:39,546 --> 00:04:41,280
najít klid.

17
00:04:44,229 --> 00:04:47,430
Radši se...raději se vrať.

18
00:04:47,690 --> 00:04:49,890
Pojedu s tebou. Dělej.

19
00:04:52,026 --> 00:04:52,691
Dobrá.

20
00:04:53,068 --> 00:04:56,002
Rád tě zas vidím, Wade.

21
00:05:09,655 --> 00:05:11,955
Jak se má Jasper?

22
00:05:12,550 --> 00:05:15,117
Nevrátil se.

23
00:05:16,317 --> 00:05:18,083
Je mi líto, že to slyším.

24
00:05:18,345 --> 00:05:20,541
Byl to dobrý člověk.

25
00:05:20,916 --> 00:05:22,454
Jak se mají tví rodiče?

........