1
00:00:07,245 --> 00:00:11,845
<i>Na motivy skutečných událostí.
Některé postavy a místa jsou smyšlené.</i>

2
00:00:13,663 --> 00:00:15,865
Řekni mi to.

3
00:00:18,735 --> 00:00:20,863
Kde je Grace?

4
00:00:21,778 --> 00:00:25,079
Hraje bridž. Aspoň to říkala.

5
00:00:26,143 --> 00:00:28,091
Tak mluv.

6
00:00:28,824 --> 00:00:30,934
Tys tam byl taky.

7
00:00:32,111 --> 00:00:36,775
Já byl tady...
Telefonoval jsem s předsedou výboru.

8
00:00:39,627 --> 00:00:43,422
U Charlieho. Před dvěma týdny.

9
00:00:45,691 --> 00:00:47,508
Viděl jsem tě.

10
00:00:48,424 --> 00:00:50,328
Myslím to vážně, Charlie.

11
00:00:50,495 --> 00:00:55,566
Postarám se o to, že ti poldové
dají pokoj. Ale ty musíš udělat to samý.

12
00:00:57,164 --> 00:00:59,172
Ty můj Kenníku.

13
00:01:00,474 --> 00:01:02,179
Jsi můj anděl strážný.

14
00:01:02,271 --> 00:01:06,958
- Vlastně to dává smysl.
- Co z toho všeho tady dává smysl?

15
00:01:07,352 --> 00:01:10,970
Charlie nám dává to, co potřebujeme.

16
00:01:12,330 --> 00:01:15,036
Nechává nás být těmi,
kterými být nemůžeme.

17
00:01:16,510 --> 00:01:18,878
Nemám pravdu, Kene?

18
00:01:20,642 --> 00:01:22,990
Dobře, je to tu čistý.

19
00:01:23,505 --> 00:01:25,185
Odnesem ji ven.

20
00:01:26,078 --> 00:01:28,127
Buďte opatrní.

21
00:01:30,374 --> 00:01:32,132
Víte, co děláte?

22
00:01:32,414 --> 00:01:35,435
Radši se ujistěte, že venku nikdo není.

23
00:01:37,294 --> 00:01:39,286
Pomůžu vám.

24
00:01:40,213 --> 00:01:43,881
Bacha. Mansone, bacha na cestu.
........