1
00:00:18,560 --> 00:00:28,610
VIKING
2
00:00:31,745 --> 00:00:37,992
Natočené podľa románu Ottilie A. Liljencrantz
"OTROK LEIFA ŠŤASTNÉHO"
3
00:01:15,093 --> 00:01:25,093
Preklad anglických medzititulkov:
M. M.
4
00:01:29,140 --> 00:01:37,100
Tisíc rokov predtým, než biely
človek vstúpil na breh Ameriky,
5
00:01:37,100 --> 00:01:44,050
vyrážali zo severu koráby vikingských morských
dobrodruhov, aby brázdili svetové oceány.
6
00:01:44,050 --> 00:01:56,500
Boli to udatní muži, usmievajúci sa aj v pazúroch
búrky, idúci do boja s piesňou na perách.
7
00:01:56,500 --> 00:02:06,200
Rabovali a pustošili pobrežia Európy,
8
00:02:06,200 --> 00:02:14,000
kým sa celý svet netriasol
pred menom - VIKING.
9
00:02:28,000 --> 00:02:35,400
Na brehu Anglicka, na útese
nad Severným morom,
10
00:02:35,400 --> 00:02:42,300
stojí hrad mladého Lorda Alwina,
grófa z Northumbrie.
11
00:03:37,600 --> 00:03:44,700
"Od meča a reťazí Vikingov
osloboď nás, Pane!"
12
00:04:31,650 --> 00:04:38,270
"Tráviš tu príliš veľa času, matka -
zbytočne si pri šití namáhaš oči."
13
00:05:02,980 --> 00:05:08,600
"... a od všetkého zla
ochráň nás, Pane!"
14
00:05:43,790 --> 00:05:44,730
"VIKINGOVIA!"
15
00:06:31,670 --> 00:06:35,100
Korisť a zajatcov vozili títo lupiči
naspäť na trhovisko do Nórska.
16
00:08:47,170 --> 00:08:54,800
Helga Nilssonová - sirota vznešenej krvi -
žila ako vikingská morská dobrodružka
17
00:08:54,800 --> 00:09:07,150
pod ochranou slávneho Leifa Ericssona,
druha jej mŕtveho otca.
18
00:09:20,970 --> 00:09:26,600
"Dúfam, že vaše zranenie
nie je závažné, panna Helga..."
19
00:09:26,600 --> 00:09:30,700
"Ak by sa vám v mojom dome niečo stalo,
Leif Ericsson by ma zabil."
20
00:09:33,280 --> 00:09:42,880
"To je iba malá narazenina -
môj priateľ Sigurd mi to obviaže."
21
00:10:55,450 --> 00:10:58,860
"... maličký dar pre moju ženu."
........