1
00:00:00,001 --> 00:00:01,508
<i>V minulých dílech "Nurse Jackie"...</i>

2
00:00:01,533 --> 00:00:03,366
Máme to, co všichni chtějí.

3
00:00:03,391 --> 00:00:05,091
Kufr plný prášků?

4
00:00:05,116 --> 00:00:07,950
Ne, ty blázínku.
Tu lásku mezi námi.

5
00:00:07,975 --> 00:00:10,649
Za jak dlouho vám vyprší trest?

6
00:00:10,673 --> 00:00:12,117
Kdy vám vrátí licenci?

7
00:00:12,142 --> 00:00:14,359
Za tři měsíce.
To už bude nemocnice pryč.

8
00:00:14,384 --> 00:00:17,852
Jestli chceš bojovat za zachování nemocnice,
máš mojí podporu.

9
00:00:17,877 --> 00:00:19,127
Jaký druh podpory?

10
00:00:19,152 --> 00:00:23,187
Jako odpověď, na špatné
zacházení s nemocnicí,

11
00:00:23,212 --> 00:00:27,147
ošetřovatelé odcházejí!

12
00:00:30,009 --> 00:00:31,925
Zjistím, jestli nám nedají nějaký záskok.

13
00:00:31,950 --> 00:00:33,699
Nikdo si na dnešní večer,
nedělejte plány.

14
00:00:33,724 --> 00:00:35,523
Potřebuji vás všechny na place.

15
00:00:35,548 --> 00:00:38,632
Ano, to je super,
ale stejně budu potřebovat víc rukou.

16
00:00:38,657 --> 00:00:41,909
Muž, 32. Spadnul do výtahové šachty,
nereaguje.

17
00:00:41,934 --> 00:00:43,644
Glorie, mám to za vás vzít?

18
00:00:43,669 --> 00:00:45,336
Půjdu dělat, co řeknete.

19
00:01:48,771 --> 00:01:52,466
<font color="#ec14bd">Překlad a korekce bozacek</font>
<font color="#ec14bd">Zdroj angl. titulků www.addic7ed.com</font>

20
00:01:54,262 --> 00:01:57,179
Mohu říci,
že se hodně změnilo.

21
00:01:57,534 --> 00:01:59,084
Ano, je to skvělá holka.

22
00:01:59,109 --> 00:02:01,192
- A dříč.
- To především.

23
00:02:01,217 --> 00:02:03,857
........