1
00:00:02,540 --> 00:00:05,532
Myslím, že Jigoku je

2
00:00:05,710 --> 00:00:06,904
na Japonsko neobvyklý film.

3
00:00:07,078 --> 00:00:10,070
Protože svět "horroru"
ještě v Japonsku neexistoval,

4
00:00:10,248 --> 00:00:14,776
dovedu si představit, že diváci
neměli žádnou představu, jak ho nazvat.

5
00:00:16,454 --> 00:00:20,220
Shintoho byla považována
za zbytečnou společnost.

6
00:00:20,392 --> 00:00:25,455
Lidé si mysleli, že je to
továrna na bezbožné filmy.

7
00:00:25,630 --> 00:00:29,657
Lidé si mysleli, že Jigoku
je další z ''těch Shintohoských filmů."

8
00:00:29,834 --> 00:00:31,893
Všichni ho ignorovali.

9
00:00:32,070 --> 00:00:34,368
Uškrtím tě!

10
00:00:38,676 --> 00:00:41,474
Přišel s nečekanými nápady.

11
00:00:41,646 --> 00:00:44,240
Myslím, že pan Nakagawa ve filmu

12
00:00:44,416 --> 00:00:49,945
zkusil celou řadu opravdu zvláštních
a neobvyklých věcí.

13
00:00:51,623 --> 00:00:53,420
Harumi!

14
00:00:54,059 --> 00:00:56,721
Pořád nevím,

15
00:00:56,895 --> 00:01:01,229
zda Jigoku zapadá
do jednoduché kategorie ''horroru."

16
00:01:09,340 --> 00:01:13,970
Už v té době měl být
nazýván mistrem filmařem.

17
00:01:14,145 --> 00:01:17,512
Nosil dřeváky zvané Geta,
což bylo opravdu neobvyklé.

18
00:01:17,682 --> 00:01:24,053
Byl to filmový režisér, který
nosil tyhle dřeváky přímo na scéně.

19
00:01:25,590 --> 00:01:30,550
Můj první dojem byl
''stařík od vedle."

20
00:01:30,728 --> 00:01:36,325
Čímž jsem se k němu cítil blíže.

21
00:01:36,501 --> 00:01:39,299
Když jsme pracovali v Kjótu,

22
00:01:39,471 --> 00:01:42,235
jednou jsem se ho zeptal,
''Proč nezajdeme na panáka?''

........