1
00:00:03,980 --> 00:00:14,398
Přeložil NUM71

2
00:01:19,058 --> 00:01:21,751
Tak dělej, dělej.

3
00:02:03,795 --> 00:02:07,066
O den dříve.

4
00:02:34,550 --> 00:02:36,342
Francis Kelly!

5
00:02:56,178 --> 00:02:58,262
Hej, Franku!

6
00:03:16,016 --> 00:03:19,016
Tady to máš. To je všechno.

7
00:03:21,683 --> 00:03:24,851
To je můj brácha. Jo, můj brácha.

8
00:03:31,227 --> 00:03:36,603
Hej Franku, uvidíme se za pár měsíců.
- Jo, mezitím se mrknu za tvojí mámou.

9
00:03:51,606 --> 00:03:54,815
Hej, tady ho máme.
- Konečně volnej!

10
00:03:55,939 --> 00:03:57,606
Jak to jde Franku?
- Jak to jde Sugare?

11
00:03:57,731 --> 00:04:02,400
- Do hajzlu, jsem volnej!
- No nekecej, máš můj klobouk.

12
00:04:02,524 --> 00:04:06,774
Jo, Frankie se vrátil.
Zlato, Frankie je zpět.

13
00:05:06,369 --> 00:05:10,786
Polez Frankie. Polez kámo.
Pozor na hlavu.

14
00:05:13,704 --> 00:05:17,120
Celou noc brácho!
- Jsem v pohodě.

15
00:05:20,079 --> 00:05:26,164
No kurva Ray, nekecej, tady bydlíš brácho?
Člověče!

16
00:05:26,289 --> 00:05:31,081
Člověče já ti měl babu.
Ta její číča ta byla jako..

17
00:05:33,790 --> 00:05:35,749
Kde je jeho brácha?

18
00:05:38,290 --> 00:05:40,875
Může to někdo vzít?

19
00:05:42,418 --> 00:05:45,292
Jamesi, vezmi ten telefon!

20
00:05:58,587 --> 00:06:00,336
Luisova autoopravna.

21
00:06:02,170 --> 00:06:04,796
Jo, jsem James Kelly.

22
00:06:10,339 --> 00:06:15,964
Já si myslel, že tohle děláte...
podporujete drobný podnikání půjčkama

23
00:06:19,215 --> 00:06:21,131
Jo, rozumím.

24
00:06:23,924 --> 00:06:28,426
Ne člověče nemám titul, nevěděl jsem, že
je to tak důležitý.

25
00:06:31,509 --> 00:06:36,636
Tak dobře, dobře, díky za váš čas.
Díky za váš čas.

26
00:06:36,760 --> 00:06:38,718
Debil.

27
00:06:46,720 --> 00:06:48,552
Srát na to!

28
00:07:00,055 --> 00:07:02,890
Hej, Joe, postarám se o to.

29
00:07:12,892 --> 00:07:14,809
Emily?

30
00:07:17,892 --> 00:07:19,601
James Kelly

31
00:07:25,269 --> 00:07:27,936
Myslel jsem, že jsi se po hurikánu
odstěhovala?

32
00:07:28,061 --> 00:07:32,310
To jo, ale hned jak se našla práci,
tak jsem se vrátila

33
00:07:32,436 --> 00:07:36,937
- Aha.. a co děláš?
- Jsme dispečerka u LAPD.

34
00:07:37,061 --> 00:07:38,604
Opravdu?

35
00:07:41,312 --> 00:07:44,147
- Seš něco jako policajt?
- Ne, to nejsem.

36
00:07:44,272 --> 00:07:47,814
Jsme kvalifikovaný operátor.

37
00:07:48,981 --> 00:07:50,731
To je dobrý.

38
00:07:57,483 --> 00:07:59,356
Zničeho nic jsi zmizel.

39
00:08:03,359 --> 00:08:09,984
Já vím. Trochu jsem cestoval do zahraničí..

40
00:08:10,109 --> 00:08:17,402
No a já si myslela, že tě uneslo UFO,
nebo že pomáháš CIA, nebo jsi ve vězení..

41
00:08:18,403 --> 00:08:24,780
No po pravdě jsem býval tajnej agent CIA.
Na přísně tajný misi.

42
00:08:24,905 --> 00:08:29,322
Ale to už je hrozně dávno a
nechci o tom mluvit.

43
00:08:31,613 --> 00:08:33,406
Pojď sem na chvilku.

44
00:08:35,073 --> 00:08:38,324
- Bydlíš blízko?
- Jen kousek.

45
00:08:38,448 --> 00:08:40,573
Máš tam garáž?
- Jasně.

46
00:08:41,865 --> 00:08:47,158
Podívej, tenhle servis je dost drahej.

47
00:08:49,076 --> 00:08:53,367
Takže pokud budeš chtít, můžu ti auto
opravit u tebe doma a

48
00:08:53,491 --> 00:08:59,870
ty mi zaplatíš jen čas a těch pár dílů.
Můžeš ušetřit hromadu peněz.

49
00:09:00,619 --> 00:09:04,118
To je od tebe velice milé.

50
00:09:05,620 --> 00:09:07,829
To je to nejmenší, co můžu udělat.

51
00:10:01,796 --> 00:10:04,505
Je tu chlap, co jde do vězení..

52
00:10:06,048 --> 00:10:11,632
Zavřou ho do cely.
Dva chlapi na cimře.

53
00:10:11,757 --> 00:10:17,758
Koukne se a vidí 160 kilovýho černocha,
co tam sedí....

54
00:10:21,259 --> 00:10:23,384
Černoch povídá:

55
00:10:23,509 --> 00:10:29,468
Podívej člověče, chceš bejt máma
nebo budeš táta?

56
00:10:31,762 --> 00:10:36,761
Ten chlapík povídá : "Promiňte?"
Te druhej : Zzzzzzzz zmrde.

57
00:10:36,886 --> 00:10:41,470
Ptám se, jestli budeš máma nebo táta?

58
00:10:43,804 --> 00:10:47,889
Típek povídá: chci bejt táta.

59
00:10:48,014 --> 00:10:51,513
Paráda, ty jsi teda taťka.

60
00:10:53,598 --> 00:10:56,598
Pojď sem a vykuř mámě péro.

61
00:11:00,640 --> 00:11:06,810
No tak Jimmi, no ták člověče. Už je to
10 let. Svedeš určitě něco lepšího.

62
00:11:09,601 --> 00:11:12,935
To máš teda kurva koule se tu ukázat.

63
00:11:14,310 --> 00:11:19,642
Co se děje Jimmi, přišel jsem za tebou.
Ne ty za mnou.

64
00:11:21,687 --> 00:11:24,894
Co se stalo s tím "ty a já proti zbytku
světa"?

65
00:11:25,019 --> 00:11:32,146
Chceš vědět co se stalo Frankie? - Copak?
- Chceš to opravdu vědět? - No co?

66
00:11:32,271 --> 00:11:35,355
Obrátil jsi ten zkurvenej svět proti mě!

67
00:11:35,480 --> 00:11:40,689
To kvůli tomu pořád fňukáš, jo?
To je život kámo, není vůbec fér.

68
00:11:52,650 --> 00:11:59,902
Hele, dobře, dobře. Neblázni.
Omlouvám se, omlouvám..omlouvám se.

69
00:12:17,863 --> 00:12:21,863
Do prdele Jimmi.
- Sklapni Frankie.

70
00:12:25,113 --> 00:12:29,946
Půjdeme se napít.
Trochu se napijeme.

71
00:12:31,656 --> 00:12:33,907
Dnes večer nemůžu.

72
00:12:38,159 --> 00:12:40,073
Zejtra.

73
00:12:52,035 --> 00:12:55,995
- To byla rychlost.
- Rád držím slovo.

74
00:12:57,203 --> 00:13:01,829
Na to si vzpomínám. Co se ti stalo s okem?

75
00:13:01,954 --> 00:13:06,080
To je jen..
- Já vím, nic mi do toho není.

76
00:13:10,872 --> 00:13:16,998
Předpokládám, že nářadí máš? - Jo,
v autě. Máš klíče? - Jasně.

77
00:13:23,832 --> 00:13:26,625
Je to od tebe velmi milé, že mi pomáháš,
opravdu.

78
00:13:30,626 --> 00:13:34,250
Jo, myslím, že ti to dlužím.

79
00:13:35,752 --> 00:13:41,254
To už je dávno Jamesi. Budu uvnitř
pokud budeš něco potřebovat. - Dobře.

80
00:14:36,470 --> 00:14:41,889
Jak ti to jde? - No vypadá to, že ti
někdo nasypal cukr do nádrže.

81
00:14:42,014 --> 00:14:46,389
To si děláš legraci? - Ne, pravděpodobně
nějaký kluci co se nudili.

82
00:14:46,514 --> 00:14:50,598
Parkuješ ve špatnym sousedství?
- Už nikdy nebudu.

83
00:14:50,724 --> 00:14:54,058
Můžeš to opravit?
- Jasně, můžu...jen

84
00:14:54,184 --> 00:14:59,642
je to dost zasviněný, takže musím vyměnit
palivovej filtr ale těch mám v práci dost

85
00:14:59,767 --> 00:15:02,722
vyčistit nádrž, což mi zabere
trochu času ale nejhorší je,

86
00:15:03,214 --> 00:15:04,414
že potřebuješ novej karburátor.

87
00:15:04,892 --> 00:15:07,977
Takže se vrátím a jeden objednám.

88
00:15:09,269 --> 00:15:12,602
Takže tě zítra uvidím..
- Přesně tak.

89
00:15:13,811 --> 00:15:18,228
Jdu zamknout a přeju dobrou noc.

90
00:15:18,354 --> 00:15:19,896
Tobě taky.

91
00:15:54,027 --> 00:16:00,569
Pane Kelly, obávám se, že došlo
k nedorozumění. Teď není vhodná
doba pro poskytnutí půjčky.

92
00:16:00,693 --> 00:16:06,695
Kdyby jste se jen podívala na to co tu mám,
třeba by vás to mohlo trochu zajímat.

93
00:16:06,820 --> 00:16:11,404
Udělal jsem si průzkum a tahle oblast
potřebuje novou autodílnu.

94
00:16:11,529 --> 00:16:15,613
Podívejte, tohle je moje místo a v okolí
je tak 10 000 aut.

95
00:16:15,738 --> 00:16:18,947
Je to perfektní místo!
Zapadá to perfektně dohromady.

96
00:16:19,072 --> 00:16:23,699
To je ono, zatím teda prázdný.

97
00:16:23,824 --> 00:16:28,699
Nepotřebuju moc hotovosti, jen k pokrytí
nákladů na 7-8 měsíců než začnu vydělávat.

98
00:16:28,825 --> 00:16:34,992
A můj podnikatelský plán je dobrej.
Stačí jen, když se na něj podíváte..

99
00:16:35,117 --> 00:16:40,535
Upřímně pane Kelly, půjčky pro drobné
podnikání už neposkytujeme.

100
00:16:51,745 --> 00:16:54,286
Dobře. A co teda kruci děláte?

101
00:16:55,913 --> 00:16:59,163
Víte co, nechte to být.

102
00:17:01,871 --> 00:17:06,206
Já jen...vy mě to místo a grafy závidíte.

103
00:17:17,500 --> 00:17:21,083
K neuvěření, že to tady pořád funguje.

104
00:17:21,207 --> 00:17:26,126
Hej, ještě jednou Jamesons.
Vlastně dva, pro mě a mýho bráchu.

105
00:17:26,251 --> 00:17:30,710
Mýho bráchu. Tak jak Jimmi?

106
00:17:30,836 --> 00:17:35,753
James, nikdo mi už neříká Jimmi.
- Dobře.

107
00:17:36,586 --> 00:17:40,004
James...takže už jsi dospělej?

108
00:17:41,170 --> 00:17:44,963
Podívej, já vím, že jseš naštvanej.
A máš na to právo.

109
00:17:46,130 --> 00:17:50,381
To jsem si myslel, celou tu dobu, víš?
- Jo a co sis myslel Frankie?

110
00:17:50,505 --> 00:17:53,256
Co sis myslel? Vrátíš se zpátky a co?

111
00:17:54,839 --> 00:17:58,133
Byl jsem ve vězení Frankie.

112
00:17:58,257 --> 00:18:02,550
Ale ty jsi vyvázl ze 16 měsícema, já
si odseděl 10 let.

113
00:18:04,590 --> 00:18:10,092
Každej den tam. Každej zasranej den
jsem na tebe myslel.

114
00:18:11,468 --> 00:18:15,551
Mrzí mě to chlape, chci ti to vynahradit.
- To není tak jednoduchý.

115
00:18:15,675 --> 00:18:19,470
Já vím, já vím.

116
00:18:19,845 --> 00:18:24,178
Jimmi jsem na tebe tak pyšnej, opravdu
pyšnej chlape.Vypadáš zkurveně dobře.

117
00:18:24,303 --> 00:18:27,470
Já jsem jen zmrd ale ty ses fakt
vypracoval.

118
00:18:27,596 --> 00:18:29,679
Víš jak jsem na tebe byl pyšnej

119
00:18:29,804 --> 00:18:34,389
Každej mamrd v bloku D věděl, že zatápíš
Al-Qaede v Iráku člověče.

120
00:18:34,513 --> 00:18:39,223
Víš jakej jsem měl respekt, že mám brachu
co to tam vyhazuje do vzduchu?

121
00:18:39,347 --> 00:18:43,640
- No , na to se brzo zapomíná.
- No tak jim tom připomeneme.

122
00:18:43,766 --> 00:18:46,015
Vím, jak na to.

123
00:18:46,558 --> 00:18:50,308
Ty víš jak na to..
Frankie já se změnil, jasný?

124
00:18:50,432 --> 00:18:54,643
Jimmi, já se změnil. Jo, jo.
- Zpytoval jsem svědomí.

125
00:18:54,767 --> 00:18:58,434
Jsem teď jak zasranej Budha.

126
00:19:01,143 --> 00:19:05,770
Věř mi, měl jsem čas přemýšlet.
Jasný?

127
00:19:05,895 --> 00:19:11,854
Kašlem na ty ostatní blbce, jasný. Dám
věci do pořádku. Měli jsme jen smůlu.

128
00:19:11,979 --> 00:19:14,146
Myslíš?

129
00:19:18,854 --> 00:19:24,648
Jimmi, znám pár kluků, jsou to dobrý kluci.
V base na mě dávali bacha.

130
00:19:24,774 --> 00:19:27,106
Jo a co je s nima?

131
00:19:27,897 --> 00:19:33,274
Chtěj to stejný co my.
Vyhejbat se překážkám.

132
00:19:33,399 --> 00:19:35,941
Frankie, já nebudu dělat nějaký
křivárny.

133
00:19:37,316 --> 00:19:41,442
- Nemovitostem říkáš křivárna?
- Nemovitosti?

134
00:19:43,651 --> 00:19:49,568
To se z tebe teď stal něco jako realitní
makléř nebo co? - Ne, nejsem makléř.

135
00:19:49,693 --> 00:19:53,693
Já sem šéf ti říkám. Šéf!

136
00:19:53,819 --> 00:19:58,987
Ten co rozhoduje, má hromadu prachů...
- V tomhle levnym obleku?

137
00:19:59,112 --> 00:20:02,738
Jdi se bodnou člověče
- Ty se di bodnout.

138
00:20:04,112 --> 00:20:10,447
Postarám se o tebe..jako za starejch časů.
Ty a já proti celýmu světu, vzpomínáš?

139
00:20:10,572 --> 00:20:15,240
Střelíme nějaký baráky.
Dáme je do kupy a prodáme.

140
00:20:15,364 --> 00:20:19,406
Opravit, prodat.
- A kde na to sebereš peníze?

141
00:20:19,532 --> 00:20:22,908
Od investora.
Mám investora.

142
00:20:23,033 --> 00:20:27,409
Vezme si od nás velkej kus koláče
ale bude to dobrý.

143
00:20:28,575 --> 00:20:32,160
Pojď, seznámím tě s klukama.
Jsou venku.

144
00:20:33,910 --> 00:20:37,618
- Teď?
- No někdo mě sem musel hodit.

145
00:20:38,911 --> 00:20:40,452
Máš nějaký prachy?

146
00:20:45,538 --> 00:20:50,746
Tohle je můj brácha Jimmi...James
Tohle je Ray a Sugar.

147
00:20:50,872 --> 00:20:52,829
Zdravím brácho, jak to jde?

148
00:20:54,164 --> 00:20:57,247
Zdravím. - Jak se máš?
- Sugar.. Ray.

149
00:20:58,789 --> 00:21:00,706
Kde je Leonard?

150
00:21:01,957 --> 00:21:05,123
- Fakt vtipný
- Dost jsme o tobě slyšeli člověče.

151
00:21:05,248 --> 00:21:10,000
Hele Jimmi má pár otázek ohledně
investora, jak to bude fungovat a tak.

152
00:21:10,125 --> 00:21:13,458
- Tak jak bude potřeba.
- Nevím co vám Frankie napovídal..

153
00:21:13,582 --> 00:21:17,001
ale já nemám dost hotovosti..
- Hele kámo a kdo má?

154
00:21:17,126 --> 00:21:21,585
Nepotřebujeme od tebe peníze, ale dávám
dohromady lidi, kterejm můžu věřit.

155
00:21:21,710 --> 00:21:26,628
Setkání je dnes v noci. Vezmi nás tam
a dozvíš se víc.

156
00:21:26,753 --> 00:21:31,545
- Já mám řídit? - Jo.
- Myslel jsem, že brácha přijel s váma.

157
00:21:31,670 --> 00:21:36,213
- Jo, to jo, ale máme malý auto.
- Já nemám rád malý věci...fakt ne.

158
00:21:36,338 --> 00:21:38,880
- Pokud to není číča..
- No to jo, pokud to není číča.

159
00:21:41,755 --> 00:21:45,173
Tak jo. - Tak jedem kluci.
- Dobře.

160
00:21:55,507 --> 00:21:58,215
Všechno sis dělal sám?

161
00:21:58,341 --> 00:22:02,425
Jo, dělal jsem pár měsíců na karoserii,
teď je to pár tejdnů co jezdím

162
00:22:02,550 --> 00:22:06,259
- Vyznáš se v autech, bezva.
- No jo, nejsem nejhorší.

163
00:22:06,385 --> 00:22:10,510
Tenhle kluk je nejlepší chlape. Umí je
opravit, postavit, jezdit s nima.

164
00:22:10,636 --> 00:22:14,595
- Je moc skromnej.
- Prej si seděl?

165
00:22:14,721 --> 00:22:17,261
- Jo, Frankie ti o tom říkal?
- Jo.

166
00:22:18,553 --> 00:22:23,221
- Co na to říct? Byl jsem blbej..
- Hele, to se stane i nejlepším.

167
00:22:24,972 --> 00:22:26,680
Taky bych řekl.

168
00:22:28,138 --> 00:22:30,306
Zastav tamhle Jimmi.

169
00:22:37,265 --> 00:22:41,767
- Kdo tak pozdě pracuje?
- Kdo se tak moc ptá?

170
00:22:41,892 --> 00:22:47,475
Tohle patří našemu investorovi.
Nebude to trvat dlouho, tak 20 minut.

171
00:22:48,934 --> 00:22:53,185
Hele až se vrátíme. Bude tvoje prdel
přímo tady, jasný?

172
00:22:58,541 --> 00:23:03,061
Frankie! - Co je?
- Mám z toho blbej pocit.

173
00:23:03,185 --> 00:23:06,458
Ten chlápek odlítá do Londýna, když
ne teď tak nikdy.

174
00:23:07,001 --> 00:23:08,118
Je to v pohodě.

175
00:23:40,192 --> 00:23:42,152
Tak dělejte, dělejte..

176
00:24:20,034 --> 00:24:24,618
Do hajzlu, zpátky do auta!

177
00:24:26,826 --> 00:24:28,368
Kurva, kurva.

178
00:24:29,410 --> 00:24:34,244
Říkal jsem, že máš zůstat v tom zasranym
autě. Jeď! Kurva..

179
00:25:36,922 --> 00:25:41,007
Tys toho chlapa střelil úplně zbytečně!
- Uklidni se

180
00:25:41,132 --> 00:25:44,797
- Sejmul si ho jen tak!
- Zavři kurva už tu hubu!

181
00:25:44,924 --> 00:25:47,716
Do prdele! - Snaž se chovat jak
tvůj brácha Frankie.

182
00:25:49,883 --> 00:25:52,841
Jo. - Klídek.
- Jo, jsme zkurveně v klidu.

183
00:25:54,426 --> 00:25:58,760
V tomhle jedeš s náma.
Vítej do rodiny.

184
00:26:02,093 --> 00:26:04,094
Zbav se auta.

185
00:26:05,801 --> 00:26:10,387
- Nemyslím si, že by někdo viděl značku.
- Zbav se ho. - Do hajzlu.

186
00:26:10,512 --> 00:26:12,721
Rozumíš mi Jimmi?

187
00:26:14,804 --> 00:26:17,638
Podívej se na mě. Rozumíš mi?

188
00:26:19,390 --> 00:26:21,597
Jo, je to jasný.

189
00:26:24,306 --> 00:26:28,307
Zůstal si klidnej.
- Jako vždycky.

190
00:26:33,307 --> 00:26:38,516
Netrap se tím autem Jimmi.
Vždycky si můžeš ukrást jiný.

191
00:26:45,113 --> 00:26:46,664
Promiň brácho.

192
00:27:15,315 --> 00:27:17,741
Kurva, kurva, kurva!

193
00:27:19,016 --> 00:27:20,725
Kurva!

194
00:27:24,055 --> 00:27:25,801
Do prdele!

195
00:27:31,715 --> 00:27:34,456
Jimmi.

196
00:27:38,318 --> 00:27:40,444
No tak, Jimmi.

197
00:27:42,736 --> 00:27:46,030
- Srát na ně.
- Tak nemovitosti co, debile.

198
00:27:46,155 --> 00:27:48,738
Hele, pozor na oblek, no tak..

199
00:27:49,904 --> 00:27:55,238
- Ještě ses nezbavil toho auta člověče.
- Jak si to mohl udělat? Jsem tvůj brácha

200
00:27:55,364 --> 00:27:58,157
Jako co? To nebyla moje chyba,
nebyla...

201
00:27:58,282 --> 00:28:04,115
Byl jsem kurva takovej kousek od toho mít
všechno za sebou. A tys to zase posral!

202
00:28:04,241 --> 00:28:06,241
Já o tom nic nevěděl..

203
00:28:06,367 --> 00:28:09,945
Hovno. Hned jak jsem ty blbce viděl,
bylo jasný, že budou potíže. Co to s tebou
k čertu je?

204
00:28:10,868 --> 00:28:12,240
Otevři ty svoje zasraný oči!

205
00:28:12,277 --> 00:28:18,159
Mluvil jsem s nima. Nebudou už žádný
problémy.- Fakt? Žádný další problémy?

206
00:28:18,284 --> 00:28:22,786
- Vážně! Všechno si posral člověče!
- Ne, to ne.

207
00:28:24,078 --> 00:28:29,203
Ses čurák! Jasný?
- Jimmi, kámo, teď nemůžeme nikam odjet.

208
00:28:29,329 --> 00:28:33,912
Už nebudou problémy....
Táhni k čertu Frankie!

209
00:28:34,038 --> 00:28:39,163
Ne, vážně člověče, tohle nemůžeš
udělat. Nemůžeš.

210
00:28:39,288 --> 00:28:45,164
Ty jsi můj brácha viď? Máš se o mě
starat co? - To jo. - Opravdu?
- Seru na tebe!

211
00:28:45,288 --> 00:28:48,290
- Ne, Jimmi, opravdu, tohle nemůžeš.
- Nemůžu?

212
00:28:48,414 --> 00:28:52,444
- Tak se koukej. Mizím.
- Nemůžeš, Jimmi, opravdu, nemůžeš.

213
00:28:55,272 --> 00:28:56,519
Jimmi, Jimmi..

214
00:28:56,555 --> 00:29:00,000
Nemůžeš a nepůjdeš. Dej sem ten krám!

215
00:29:01,001 --> 00:29:04,584
- Hej, co pak se děje?
- Jedete na výlet? - Co?

216
00:29:05,919 --> 00:29:10,252
Ale ne, James mi jen vrací nějaký
krámy a tak..

217
00:29:11,669 --> 00:29:16,253
- Měl ses toho zbavit nebo ne?

218
00:29:17,670 --> 00:29:20,503
Právě jsem to chtěl udělat.

219
00:29:20,628 --> 00:29:24,255
Hele Jimmi dej Sugarovi klíče,
zařídí to místo tebe.

220
00:29:24,379 --> 00:29:28,381
Jo, udělej to. Dej mi klíče brácho.

221
00:29:31,589 --> 00:29:36,382
Zasraný amatéři. - Promiň Jimmi,
prima auto,promiň.

222
00:29:37,674 --> 00:29:41,258
Poslyš, měli jsme menší rozhovor.

223
00:29:43,009 --> 00:29:46,718
- Nevezmeš nás dovnitř?
- Ne, tady jsem v pohodě.

224
00:29:48,383 --> 00:29:50,426
Je to tvůj dům.

225
00:29:54,135 --> 00:29:56,718
Frankie říkal, že potřebuješ prachy.

226
00:29:57,843 --> 00:30:01,429
- Fakt? Tohle řekl?
- Potřebuješ je, nemám pravdu?

227
00:30:05,054 --> 00:30:08,596
Řekni mu o tý bance, dělej,
řekni mu to.

228
00:30:11,889 --> 00:30:13,515
O jaký bance?

229
00:30:15,263 --> 00:30:21,223
Hele nehodlám s váma vykrást
nějakou banku jasný? To se nestane.

230
00:30:23,973 --> 00:30:26,391
Rozhlídni se okolo..Co vidíš?

231
00:30:27,474 --> 00:30:30,225
Domy na prodej.

232
00:30:30,351 --> 00:30:34,788
Lidi mají 2-3 práce a stejně se topěj
v dluzích.

233
00:30:36,684 --> 00:30:42,267
Nechápej mě špatně. Tahle země vznikla
na skvělejch ideálech a principech.

234
00:30:42,393 --> 00:30:45,916
Ale ty jsou v troskách. Díky bankám.

235
00:30:48,187 --> 00:30:53,061
- Otevři oči Jimmi, banky okrádají tebe.
- Serem na ně!

236
00:30:56,147 --> 00:31:01,272
- Víš kdo byl můj oblíbenej prezident?
- Kdo? - Thomas Jefferson.

237
00:31:02,605 --> 00:31:08,065
Protože viděl co přichází a snažil se
to zastavit. Bojoval s bankama.

238
00:31:09,106 --> 00:31:13,982
- JFK taky a proto ho zabili.
- Je to na hovno člověče, na hovno.

239
00:31:14,524 --> 00:31:19,483
,,Banka je instituce nebezpečnější
než armáda",řekl.

240
00:31:21,359 --> 00:31:25,484
Taky říkal, že každá generace
potřebuje revoluci Jimmi.

241
00:31:28,193 --> 00:31:33,528
Americkej sen je už jenom to, jen
zasranej sen.

242
00:31:34,904 --> 00:31:37,487
Hovno.

243
00:31:38,946 --> 00:31:41,946
Frankie jdi nastartovat auto a
zapni klimatizaci.

244
00:31:42,781 --> 00:31:44,737
Je moc horko.

245
00:31:46,571 --> 00:31:48,906
Mě je docela dobře.

246
00:31:54,615 --> 00:31:59,241
Jimmi, kámo. Uvidíme se.

247
00:32:05,117 --> 00:32:09,577
Jdi se vyspat Jimmi. Nejsi přece
náměsíčnej.

248
00:32:09,701 --> 00:32:14,306
Pokud budeš dělat problémy, odskáče
si to tvůj brácha.

249
00:32:42,790 --> 00:32:44,666
Frankie..

250
00:32:47,042 --> 00:32:49,999
ty zasranej zmrde.

251
00:33:03,523 --> 00:33:05,690
Kreténe jeden.

252
00:33:41,363 --> 00:33:48,052
Jimmi, to tam bleješ?
To je nechutný!

253
00:33:58,763 --> 00:34:00,637
- Dobrý?
- Jo, v pohodě.

254
00:34:00,763 --> 00:34:02,720
Dobrý Sugare?

255
00:34:10,223 --> 00:34:14,182
Hele Haus, pojď sem člověče.
To je můj brácha James.

256
00:34:14,307 --> 00:34:17,308
Bude řídit.
- Neposer to.

257
00:34:18,640 --> 00:34:20,433
Asi se potřebuje najíst.

258
00:34:20,557 --> 00:34:24,017
- Co?
- Nic, nic... Haus je v pohodě.

259
00:34:24,142 --> 00:34:28,350
Moc si s nima nepovídám. Ale
jsou v pohodě.

260
00:34:29,350 --> 00:34:32,268
- Jak to jde kluci?
- Vystrašil jsi mě Spoonie! To je Spoonie.

261
00:34:32,393 --> 00:34:36,602
- Hráli jsme spolu baseball.
- Jasně, Spoonie z Bywater Boys.

262
00:34:41,728 --> 00:34:46,313
Válka je pokračováním politiky, ale za
jiných podmínek.

263
00:34:46,438 --> 00:34:50,356
A politika je pokračováním ekonomiky
za jiných podmínek.

264
00:34:53,356 --> 00:34:57,898
Tohle je naše banka,
tohle je naše válka.

265
00:34:59,148 --> 00:35:01,481
A tohle je náš plán útoku.

266
00:35:02,650 --> 00:35:05,316
Potřebujeme odvést pozornost.

267
00:35:05,441 --> 00:35:10,609
James ukradne 4 auta a vyhodí je
v centru do vzduchu aby odlákal poldy.

268
00:35:28,904 --> 00:35:33,029
Než začneme, Frankie zajistí ochranku a
bezpečnostní kamery.

269
00:35:33,154 --> 00:35:36,238
Spoonie vezme rukojmí.

270
00:35:36,364 --> 00:35:39,863
Sugar a já vezmeme ředitele a půjdeme
do trezoru.

271
00:35:39,988 --> 00:35:46,657
Podle informátora máme šanci pět minut
po tom, co se trezor automaticky odemkne.

272
00:35:46,782 --> 00:35:49,115
Není času nazbyt.

273
00:35:52,032 --> 00:35:55,574
Mezitím James bude v dodávce skenovat
policejní frekvence.

274
00:35:55,699 --> 00:35:59,451
James bude potřebovat nenápadnou
dodávku pro únik.

275
00:36:00,701 --> 00:36:05,244
Zbraně a munici má na starost Haus.
Jasný?

276
00:36:15,078 --> 00:36:19,287
- Je to dobrej plán.
- Ten plán je úplně blbej.

277
00:36:19,413 --> 00:36:25,080
Vyděláme na tom půl mega člověče,
oba to potřebujeme.

278
00:36:25,205 --> 00:36:28,489
- Dáme si život pěkně do pořádku,
všechny ty ztracený roky....

279
00:36:29,372 --> 00:36:31,321
Já už si ho do pořádku dával! Dej mi pokoj.

280
00:36:31,357 --> 00:36:34,999
- Hele člověče neblbni, nedělej to.
- Nech mě na pokoji!

281
00:36:35,124 --> 00:36:38,374
- Nemůžeš si takhle odkráčet.
- Nech mě kurva na pokoji..

282
00:36:38,499 --> 00:36:44,833
Pokud chceš vykrást banku, vyber peníze
na přepážkách a zdrhej jak o život.

283
00:36:44,958 --> 00:36:49,418
Ten sejf se nad váma nesmiluje.
To je možný jen v blbym filmu.

284
00:36:49,543 --> 00:36:54,210
Ale máme přeci kódy a známe
časovej rozvrh...je to tutový

285
00:36:54,335 --> 00:36:57,878
A co ten chlap, co ho zabili!

286
00:36:58,004 --> 00:37:02,503
Co to s tebou kurva je? - Jasný brácho,
to je zlý. - No to teda je zlý!

287
00:37:02,628 --> 00:37:05,962
Ale co s tím teď mám dělat?

288
00:37:06,087 --> 00:37:11,420
Zabijou tě, člověče..zabijou. Zabijou mě.
Zabijou i Emily!

289
00:37:14,047 --> 00:37:17,340
Odkud kurva znají Emily?

290
00:37:20,256 --> 00:37:26,675
- Odkud do prdele znají Emily?
- Nevím, nevím, možná jsem někdy něco..

291
00:37:26,800 --> 00:37:31,091
Cos jim kurva řekl?
- Možná když jsem mluvil o tobě tak..

292
00:37:31,217 --> 00:37:33,800
Proč jsi kurva o ní mluvil?

293
00:37:33,926 --> 00:37:38,093
Hele v base není žádná láska, měl
jsem z vás dvou takovou radost. Promiň.

294
00:37:38,217 --> 00:37:44,428
- Sakra! - Hele z tohohle nemůžeš vycouvat.
Tenhle Ray je úplnej šílenec chlape.

295
00:37:44,552 --> 00:37:48,054
Jak se mohl dostat do takovejch sraček?

296
00:37:48,178 --> 00:37:53,472
Ty nevíš, co to je, sedět s takovejma
lidma. Je to tvrdý člověče. Fakt je.

297
00:37:53,597 --> 00:37:55,513
Ten chlap mě zachránil, víš...
Já mu to dlužím.

298
00:37:55,638 --> 00:38:00,514
- Tak ty mu dlužíš? - Jo. - Takže si teď
jeho kurvička? - Cos to řekl?

299
00:38:00,639 --> 00:38:05,430
Jsi teď jeho zasraná děvka?
- Takhle nemluv?

300
00:38:05,555 --> 00:38:11,015
Tohle mi kurva neříkej . Vůbec netušíš
čím jsem prošel!

301
00:38:11,142 --> 00:38:15,934
Netušíš! - To netuším!
- Nevíš jak se mnou vyjebávali...

302
00:38:16,058 --> 00:38:20,643
Vzali mi moji sebeúctu.

303
00:38:21,558 --> 00:38:25,851
Zatraceně ji ukradli.

304
00:38:25,977 --> 00:38:33,144
Nevíš vůbec nic, nevíš ani hovno co jsem
zkusil, netušíš co mě ty zmrdi provedly..

305
00:38:34,478 --> 00:38:40,687
Co se stalo brácho?
Jen řekni co se ti stalo?

306
00:38:41,479 --> 00:38:44,605
Chci svýho blbýho bráchu zpátky..
jasný?

307
00:38:47,398 --> 00:38:49,815
Šukali mě...člověče

308
00:38:53,940 --> 00:38:59,357
Vůbec člověče netušíš..

309
00:38:59,900 --> 00:39:04,358
Šukali mě do zadku pastou na zuby!

310
00:39:04,484 --> 00:39:09,276
Šukali mě do zadku pastou na zuby!
Nemáš vůbec tušení..

311
00:39:09,401 --> 00:39:14,319
Šoustali mě..a tenhle chlap mě zachránil.

312
00:39:15,111 --> 00:39:18,903
Kdyby to neudělal, bylo by po mně brácho.

313
00:39:19,404 --> 00:39:22,279
Blil bych vnitřnosti. Blib bych je.

314
00:39:22,404 --> 00:39:26,279
Věděli, že mě budou potřebovat na nějakou
fušku..jasný?

315
00:39:26,403 --> 00:39:30,406
Úterý večer, na to skočíme. Dobře?

316
00:39:30,530 --> 00:39:35,031
Zvládneme to Jimmi a slibuju,
že už to nebudeme muset nikdy dělat.

317
00:39:35,156 --> 00:39:40,574
Už nikdy to nebudeme muset..
Nedopadneme jak máma..

318
00:39:40,699 --> 00:39:44,990
Budeme si moct vybrat!
Budeme si moct vybrat!

319
00:39:46,825 --> 00:39:52,450
Dám ti vlastní obchod! A už mě nebudeš
muset nikdy vidět

320
00:39:54,200 --> 00:39:56,493
Nebudeš muset..

321
00:39:58,993 --> 00:40:03,369
Musíš mi věřit Jimmi.
Musíš mi věřit.

322
00:40:09,455 --> 00:40:14,579
To není tak lehký brácho.
To není tak lehký Frankie.

323
00:40:19,747 --> 00:40:22,830
Hele vím, že je to stresující.

324
00:40:26,333 --> 00:40:28,707
Ale čí život není?

325
00:40:45,626 --> 00:40:49,794
- Něco studeného k pití?
- Díky moc.

326
00:41:06,672 --> 00:41:09,589
Bude pršet celý týden.

327
00:41:09,715 --> 00:41:14,589
Nevadilo by ti..tam na stole je ráčna.
Podáš mi ji? - Ráčnu?

328
00:41:14,714 --> 00:41:17,508
Jo, možná je spíš v krabici s nářadím.

329
00:41:20,299 --> 00:41:23,217
Netuším jak ráčna vypadá.

330
00:41:28,926 --> 00:41:32,885
Víš ty co? Radši pojď sem a pomož
mi na vteřinku.

331
00:41:33,010 --> 00:41:37,387
Jasně, co potřebuješ?
- Drž to přímo tady.

332
00:41:38,511 --> 00:41:42,762
Drž to pořádně pevně. - Tady?
- Jo, máš to?

333
00:41:42,888 --> 00:41:46,971
- Jo, mám.
- Dobrý, přesně takhle.

334
00:42:05,183 --> 00:42:08,974
Tak. - Jen to utáhnu.

335
00:42:12,184 --> 00:42:16,350
Ještě trochu. - Máš to?
- Mám to.

336
00:42:16,475 --> 00:42:18,644
Díky.
- Nemáš zač.

337
00:42:32,771 --> 00:42:35,229
Dneska je teplej i déšť.

338
00:43:31,865 --> 00:43:36,157
Slyšel jsem bláznivý historky o tobě
a o tom, proč jsi byl pryč..

339
00:43:37,949 --> 00:43:40,491
Opravdu? Jaký?

340
00:43:40,616 --> 00:43:44,368
Potkala jsem ve škole pár
divnejch lidí.

341
00:43:47,076 --> 00:43:52,661
Myslíš tím historky o tom, jak jsem
šel po návratu z Iráku do vězení?

342
00:43:53,439 --> 00:43:54,481
Jo..

343
00:44:01,993 --> 00:44:05,383
- Takže..
- Takže?

344
00:44:07,038 --> 00:44:09,955
Říkali to samé o Frankiem.

345
00:44:12,290 --> 00:44:14,581
Nevěř jim.

346
00:44:16,122 --> 00:44:18,998
Komu mám tedy věřit?

347
00:44:24,249 --> 00:44:29,709
Frank i já jsme cestovali.
On tam zůstal a já se vrátil domů.

348
00:44:29,833 --> 00:44:31,667
To je všechno.

349
00:44:39,482 --> 00:44:41,224
Dobře.

350
00:44:48,421 --> 00:44:50,671
Co se ti stalo s autem?

351
00:44:52,087 --> 00:44:55,255
Půjčil jsem ho bráchovi.

352
00:44:55,380 --> 00:45:00,547
- Frankie se vrátil do města.
- Jo. To vrátil.

353
00:45:02,840 --> 00:45:05,466
Jezdíš autem bez klíčků.

354
00:45:11,091 --> 00:45:14,842
Víš..byl jsem ráno v práci abych si
vzal služební..

355
00:45:14,967 --> 00:45:18,967
..nikdo tam nebyl a nemohl jsem
najít klíčky...

356
00:45:22,302 --> 00:45:25,885
- No chápu, vypadá to trochu podezřele.
- Kdepak, vůbec ne.

357
00:45:27,552 --> 00:45:29,428
Nechci to vědět

358
00:46:12,101 --> 00:46:15,727
Všem jednotkám, dispečer k dispozici.
Slyšíte mě jasně?

359
00:46:27,939 --> 00:46:29,980
Pojď sem, dělej..

360
00:46:37,023 --> 00:46:40,898
- Co tu děláš Frankie, pracuju..
- Já vím.

361
00:46:41,023 --> 00:46:45,275
- Vím co si myslíš.
- Co to sakra blbneš s tím krámem?

362
00:46:46,192 --> 00:46:52,401
- Kdo by si myslel, že jsem ukradl žlutý auto?
- Kdo by si to myslel? - Přesně. Nikdo!

363
00:46:52,776 --> 00:46:58,694
A pokud máš kočku a vleze dovnitř,
tak to znamená, že tě miluje.

364
00:46:59,277 --> 00:47:02,278
- Pojď, musíme jít.
- Frankie já nemůžu, pracuju.

365
00:47:02,403 --> 00:47:05,111
Na to není čas, věř mi. Musíme padat.

366
00:47:06,945 --> 00:47:08,695
Tak jo, počkej.

367
00:47:11,862 --> 00:47:15,237
Burnelly, vem to za mě, vrátím se.

368
00:47:17,863 --> 00:47:20,657
Teď vážně, kdo ukradne žlutý auto?

369
00:47:21,531 --> 00:47:25,782
Pasuje k mýmu zelenýmu saku.
A k hnědý.

370
00:47:26,948 --> 00:47:32,574
Když sem to kradl, rozbil jsem dveře.
Musím je trochu přidržet.

371
00:47:32,699 --> 00:47:35,867
Je to děsnej krám.
Cejtím se trapně.

372
00:47:35,992 --> 00:47:39,785
Zajeď tamhle za roh a ukradneme
něco, co není žlutý.

373
00:47:39,910 --> 00:47:41,950
Říká se tomu letecká žlutá..

374
00:48:03,747 --> 00:48:06,414
Teda zavěšení to má pěkně na hovno.

375
00:48:07,914 --> 00:48:13,541
Každej není tak dobrej jako ty brácho,
vzít si pokaždý nějakej zasranej hot-rod.

376
00:48:13,665 --> 00:48:17,999
Pro mě bylo jednodušší šlouhnout
tuhle sračku. - No dobře

377
00:48:47,171 --> 00:48:48,921
Jak je?

378
00:48:52,963 --> 00:48:55,465
Kdo má pohřeb?
- Ty.

379
00:48:55,589 --> 00:49:00,257
Co máš kurva za problém?
Dobrý Frankie?

380
00:49:00,382 --> 00:49:04,424
- Drž hubu Frankie.
- Meleš pěkný hovna.

381
00:49:04,549 --> 00:49:08,843
Co to meleš za blbosti?
Proč jsi mě praštil? - Co to kurva..?

382
00:49:08,968 --> 00:49:14,802
Co to kurva? Co jsi kurva dělal dneska ráno
na policejní stanici? - Neblbni člověče..

383
00:49:15,217 --> 00:49:17,677
Myslíš, že nevím o tvojí holce?

384
00:49:17,802 --> 00:49:22,511
Myslíš si, že nemůže z tvýho života zmizet
stejně rychle jako se v něm objevila?

385
00:49:22,636 --> 00:49:25,512
Zkusíme to ještě jednou.

386
00:49:25,637 --> 00:49:32,262
Počkej člověče.
- Hodil jsem ji jen do práce. Nic neví..

387
00:49:32,387 --> 00:49:36,431
Na policejní stanici?
- Jen tam pracuje, nic víc.

388
00:49:36,556 --> 00:49:39,389
Je to polda?
- Není člověče. - Není to polda.

389
00:49:39,513 --> 00:49:43,848
Není, není
- Není polda, to bych věděl..

390
00:49:43,974 --> 00:49:47,182
Hele poslouchej, přísahám,
není policajt.

391
00:49:47,307 --> 00:49:51,891
Do prdele chlape. Není polda..
Jsme v pohodě. Jimmi řekni to..

392
00:49:52,016 --> 00:49:56,601
Přísahám, že není žádnej posranej polda.

393
00:49:58,226 --> 00:50:00,601
Rozcuchals mi vlasy..

394
00:50:01,935 --> 00:50:05,143
V pohodě?
- Málem jsi mě ustřelil ptáka.

395
00:50:05,268 --> 00:50:11,228
Mířils tím krámem na mýho ptáka.
Mizíme Jimmi. - Co to kurva bylo Frankie!

396
00:50:28,815 --> 00:50:35,023
Pamatuješ, jak jsi málem přišel
o ruku, tenkrát..na Den nezávislosti?

397
00:50:35,148 --> 00:50:37,900
S tou doma zbastlenou
bombou?

398
00:50:40,483 --> 00:50:42,399
To bylo šílený.

399
00:50:43,526 --> 00:50:46,401
Každý auto v sousedství začalo houkat.

400
00:50:46,526 --> 00:50:51,526
A ty ses na mě jen koukal..
Vzpomínám si na to, jak koukáš....

401
00:50:53,777 --> 00:50:57,487
jako kdybys právě objevil číču
nebo tak něco..

402
00:51:01,612 --> 00:51:03,946
Uklízel jsem ten bordel celej tejden.

403
00:51:06,237 --> 00:51:09,738
To ty jsi ji nasypal cukr do nádrže viď?

404
00:51:16,948 --> 00:51:22,908
Tos byl ty. - Jimmi..hele.. -
Posichroval sis abych neutekl. - Jimmi.

405
00:51:29,534 --> 00:51:33,201
- Byls to ty.
- Brácho to bych neudělal.

406
00:51:34,368 --> 00:51:37,702
Nevěděl jsem, že to udělaj. Nevěděl.

407
00:51:39,327 --> 00:51:41,327
Vím, je to naprd.

408
00:51:42,536 --> 00:51:48,245
Ale je to chytrý. Potřebovali někoho,
kdo je ti blízký a o koho se budeš bát..takže

409
00:51:50,829 --> 00:51:52,539
Tak jako tak...

410
00:51:53,955 --> 00:51:55,913
Je na tom i něco dobrýho ne?

411
00:51:57,413 --> 00:52:00,665
Mě se ta holka líbí.
Nic se jí nestane.

412
00:52:03,455 --> 00:52:06,332
Co já to mám za bráchu...

413
00:52:08,207 --> 00:52:11,874
Jsi chodící neštěstí Frankie, víš to?

414
00:52:15,875 --> 00:52:18,293
Dojedl jsem.

415
00:52:19,751 --> 00:52:21,460
Mám dost.

416
00:52:27,920 --> 00:52:30,461
Pamatuješ si jak táta zdrhnul?

417
00:52:33,462 --> 00:52:35,672
Jo? Byl jsi malej.

418
00:52:40,046 --> 00:52:44,423
- Pamatuješ si, jak se máma složila?
- Co to kurva..

419
00:52:45,173 --> 00:52:50,048
Neměli jsme nic. Nikoho kdo by pomohl.

420
00:52:55,217 --> 00:52:57,590
Vzpomínám si na ty sračky.

421
00:53:00,425 --> 00:53:06,802
Vzpomínám si, jak jsem tě našel zamčenýho
doma, zatímco máma byla někde s nějakým negrem.

422
00:53:11,260 --> 00:53:13,177
A byls jak prase.

423
00:53:16,178 --> 00:53:19,596
Umyl jsem tě, nakrmil.

424
00:53:22,804 --> 00:53:25,763
Všechno jsem pro nás nakradl, Jimmi.

425
00:53:29,056 --> 00:53:31,890
Všechno člověče, všechno jsem
pro nás nakradl.

426
00:53:33,264 --> 00:53:37,098
Všechno cos potřeboval,
tvoji první sadu nářadí..

427
00:53:38,807 --> 00:53:43,182
Jo, dělal jsem chyby, jsem sráč.

428
00:53:43,308 --> 00:53:46,224
Co na to říct. Jsem jen člověk.

429
00:53:46,349 --> 00:53:51,725
Ale staraj jsem se o svýho malýho
brášku. Jak nejlíp to šlo.

430
00:53:51,849 --> 00:53:55,184
I když to nebylo snadný.

431
00:53:59,393 --> 00:54:02,395
Vždycky to bylo já a ty proti
celýmu světu.

432
00:54:07,478 --> 00:54:11,437
Já a ty proti světu.

433
00:54:14,021 --> 00:54:15,731
Já a ty Frankie.

434
00:54:18,230 --> 00:54:20,523
Bylo to já a ty.

435
00:54:35,233 --> 00:54:37,233
Jdu se vychcat.

436
00:54:40,124 --> 00:54:42,031
Hele Frankie..

437
00:54:48,486 --> 00:54:52,404
Ty ses nikdy nezamyslel nad tím,
jaký by to bylo, kdybys......

438
00:54:52,529 --> 00:54:57,196
nevystřelil na toho poldu před 10 rokama?

439
00:55:01,947 --> 00:55:04,321
Ale já vystřelil, Jimmi.

440
00:55:05,823 --> 00:55:07,572
Vystřelil.

441
00:55:41,495 --> 00:55:48,746
Ahoj, zrovna jsem na tebe myslela. Co takhle
jít se podívat na to nové místo u Baywateru.

442
00:55:48,871 --> 00:55:51,538
Četla jsem o tom, co říkáš?

443
00:55:54,790 --> 00:55:56,956
Něco je špatně..

444
00:56:03,375 --> 00:56:07,207
Jen jsem ti chtěl říct, že auto už
je v pořádku.

445
00:56:13,669 --> 00:56:15,959
Tak dobře, co se děje, povídej?

446
00:56:18,794 --> 00:56:22,420
Podívej, ten poslední týden..

447
00:56:25,128 --> 00:56:28,128
Čas co jsme spolu byli..

448
00:56:30,963 --> 00:56:33,004
Byla to chyba.

449
00:56:41,965 --> 00:56:46,465
Jo?. - Jo. Samozřejmě, já jsem...

450
00:56:49,800 --> 00:56:55,592
Ne, máš úplně pravdu. Je blbost litovat
něčeho co bylo, když se to nikdy nestalo.

451
00:56:55,716 --> 00:56:59,594
Souhlasím s tebou. - Emily, já..
- Kolik ti dlužím?

452
00:56:59,719 --> 00:57:03,968
Ne, poslyš. Tohle je obchodní
záležitost. Opravil jsi to auto..

453
00:57:04,093 --> 00:57:06,886
Nechci tvoje podělaný peníze!

454
00:57:09,219 --> 00:57:11,219
Omlouvám se, já jen..

455
00:57:12,470 --> 00:57:16,679
Záleží mi na tobě, ale nemůžu ti to vysvětlit.
- Očividně nemůžeš.

456
00:57:16,804 --> 00:57:21,264
Nemůžeš, rozumím tomu perfektně, díky.
-Odjíždím z města.

457
00:57:23,598 --> 00:57:25,473
Kdy?

458
00:57:29,806 --> 00:57:34,099
- Zítra.
- Zas budeš s bráchou cestovat?

459
00:57:46,309 --> 00:57:50,394
Ok. Ok. - Nechci.. - Napsala jsem na to
svoje jméno..

460
00:57:50,518 --> 00:57:55,143
Musíš tomu rozumět. Kdyby to šlo jinak,
tak..

461
00:57:55,268 --> 00:57:58,645
Dobře. - Kdybych ti to mohl vysvětlit..
- Ale nemůžeš!

462
00:57:58,770 --> 00:58:03,063
Já to nechci vědět, nechci.
Ušetři mě toho.

463
00:58:05,229 --> 00:58:06,771
Jdi Jamesy.

464
00:58:08,980 --> 00:58:12,897
Poslyš, záleží mi na tobě.

465
00:58:13,022 --> 00:58:18,232
Já vím. Ale musíš jít. Mám pravdu?

466
00:58:19,483 --> 00:58:22,190
Tak jdi. Jdi!

467
00:58:22,315 --> 00:58:24,608
Dobře, dobře. Nechám tě být.

468
00:59:28,370 --> 00:59:31,079
911..jak vám můžeme pomoci?

469
01:00:54,384 --> 01:00:58,427
Hej, dostal jsem tě!
- Minuls!

470
01:01:00,678 --> 01:01:02,637
Tomuhle se nevyhneš hajzle.

471
01:01:14,721 --> 01:01:19,848
Emily jdu pro kafe, dáš si taky?
- Ne díky, už piju druhý.

472
01:01:21,306 --> 01:01:24,807
Exploze u Greenpointu.
Pošlete posily.

473
01:01:24,932 --> 01:01:29,350
- Jednotko 31, můžete to zopakovat?
- Exploze u Greenpointu, pošlete posily.

474
01:02:03,606 --> 01:02:08,522
Všechny jednotky hlaste se na St.Charles
a Jacksons a na rohu Ursulines a Charters.

475
01:02:08,648 --> 01:02:11,608
Máme tu havárii autobusu a tří
automobilů na řetězu.

476
01:02:11,732 --> 01:02:16,691
Omlouvám se jednotko 61, právě jste řekli
výletní autobus a 3 auta na řetězu?

477
01:02:42,446 --> 01:02:46,739
Rozumím, Další exploze nahlášena u
městského parku. Bomba v autě.

478
01:02:46,864 --> 01:02:49,739
Tohle bude rušný ráno.

479
01:02:59,658 --> 01:03:02,158
Vypadá to na déšť.

480
01:03:58,918 --> 01:04:02,877
Nikdo se ani kurva nehne! Ani hnout
nebo ti vystřelím vnitřnosti!

481
01:04:03,002 --> 01:04:06,127
Na zem, na zem!
- Lehni sakra na zem!

482
01:04:06,253 --> 01:04:10,003
Žádný telefonování, lehni si!

483
01:04:10,128 --> 01:04:13,878
Dámy ruce nahoru. A ke zdi!

484
01:04:14,004 --> 01:04:16,713
Jděte!

485
01:04:16,837 --> 01:04:20,839
Tak pohyb pohyb! - Dejte sem
mobily.

486
01:04:22,756 --> 01:04:27,131
Všichni poslouchejte! Zhluboka
nadechnout a uklidněte se.

487
01:04:27,257 --> 01:04:30,465
Okrádáme banku, ne vás.

488
01:04:30,590 --> 01:04:35,799
Během 5 minut co tu budeme, vydělá
vedení týhle banky na vás víc peněz..

489
01:04:35,924 --> 01:04:41,592
než jim ukradneme. Banky jsou největším
ohrožením naší demokracie!

490
01:04:41,717 --> 01:04:43,926
Považujte to tedy...

491
01:04:45,968 --> 01:04:50,510
za spravedlnost. Nehrajte si na hrdiny!

492
01:04:50,635 --> 01:04:53,178
Nedělej to. Koukej se jinam.
- Koukej se jinam!

493
01:04:58,012 --> 01:05:01,179
Trezor. Hned! Zvedni kurva prdel!

494
01:05:01,304 --> 01:05:03,930
Já ho nemůžu otevřít. - Jdeme!
- Hejbej se!

495
01:05:04,055 --> 01:05:06,722
Dolu, dolu, dolu!

496
01:05:12,848 --> 01:05:15,516
Hni tou tlustou prdelí. Dělej!

497
01:05:16,807 --> 01:05:19,015
Otevři to. Dělej!

498
01:05:19,140 --> 01:05:23,224
Podívejte to nebude fungovat. I když zadám
kódy, otevírá se to jen 3 x za den.

499
01:05:23,349 --> 01:05:27,142
Zadej kód!
- To nebude fungovat!

500
01:05:27,266 --> 01:05:31,392
Řeknu to už jen jednou.
Zadej kód!

501
01:05:36,185 --> 01:05:38,352
Naser si.

502
01:05:40,573 --> 01:05:43,163
Tohle se mi líbí...

503
01:05:55,356 --> 01:05:58,189
Díky moc kámo, hodně jsi nám pomohl.

504
01:06:05,525 --> 01:06:08,400
Paráda.
- Pytle.

505
01:07:21,247 --> 01:07:26,080
Do prdele, myslím, že mě někdo viděl!

506
01:07:26,205 --> 01:07:28,247
Cože? - Kurva.
- Musíme vypadnout!

507
01:07:28,371 --> 01:07:32,123
Na co sakra čumíš? Přestaň, nebo
ti ustřelím hlavu!

508
01:07:32,248 --> 01:07:35,123
Určitě zavolá poldy.
- Seber se chlape.

509
01:07:35,248 --> 01:07:38,833
- Co budeme dělat? Musíme vypadnou!
- Koliko je kurva hodin? Do hajzlu!

510
01:07:38,958 --> 01:07:44,749
Ještě 2 minuty. - Kam kurva jdeš?
- Do prdele!

511
01:07:45,208 --> 01:07:47,168
Dobře, kolik jste jich viděla?

512
01:07:47,292 --> 01:07:51,043
Byl tam jeden uvnitř banky, s maskou
a myslím, že měl zbraň.

513
01:07:51,168 --> 01:07:57,419
Hlášení o probíhající ozbrojené loupeži
4140 Canal Street v centru, rozumíte?

514
01:07:57,544 --> 01:07:59,753
Rozumím, prověříme to.

515
01:08:06,837 --> 01:08:11,422
- Hele, čas vypršel, musíme vypadnout !
- Máme ještě 30 vteřin!

516
01:08:11,547 --> 01:08:15,756
- Vem tu tašku!
- Rychle, rychle!

517
01:08:15,882 --> 01:08:18,756
To je balík!

518
01:08:28,674 --> 01:08:32,509
- Poldové už jsou na cestě, musíme padat!
- Kurva pryč odsud!

519
01:08:32,633 --> 01:08:36,259
- Kde jsou všichni?
- Jsou v tom zkurvenym sejfu..

520
01:08:36,384 --> 01:08:42,010
Kam to jdeš? Kam to jdeš? Vrať se
do to auta! - Zklidni se jo?

521
01:08:42,758 --> 01:08:45,267
Do hajzlu!

522
01:08:47,012 --> 01:08:49,594
Ani se kurva nehni!
Ani se kurva nehni!

523
01:08:50,887 --> 01:08:55,637
To je paráda, to je paráda.
- Musíme vypadnout!

524
01:08:55,762 --> 01:09:00,139
Musíme vypadnout.
- Musíme jít pryč. Rychle!

525
01:09:02,263 --> 01:09:06,140
Hej Spoonie. Kde je k čertu Spoonie?
Spoonie!

526
01:09:08,307 --> 01:09:10,556
Kde je kurva Spoonie?

527
01:09:12,640 --> 01:09:16,475
Kde je naše dodávka?
- Ujíždí s naší dodávkou!

528
01:09:16,599 --> 01:09:18,558
Do prdele! Je v hajzlu!

529
01:10:01,608 --> 01:10:06,003
Potvrzuji ozbrojenou loupež na
Canal Street, došlo ke střelbě..

530
01:10:06,024 --> 01:10:08,567
všem volným jednotkám ozvěte se.

531
01:10:09,442 --> 01:10:10,985
K zemi!

532
01:10:29,197 --> 01:10:32,279
Zmrdi!

533
01:10:48,909 --> 01:10:50,449
Jsi v pohodě?

534
01:10:53,409 --> 01:10:56,160
Frankie, dostals to?

535
01:10:59,703 --> 01:11:03,958
Do hajzlu, Jimmi. Sakra.

536
01:11:12,461 --> 01:11:13,929
Kurva.

537
01:11:17,413 --> 01:11:23,706
Hej, poslouchejte. Musíme se přizpůsobit
nový situaci. Novej plán!

538
01:11:23,831 --> 01:11:27,540
Jakej plán? Spoonie nám ujel s
naší posranou dodávkou.

539
01:11:27,665 --> 01:11:29,831
Pořád jsme ve výhodě..

540
01:11:29,957 --> 01:11:34,209
Venku jsou jen obyčejný městský
poldové. Mají jen pistole a brokovnice.

541
01:11:34,334 --> 01:11:38,667
My máme automatický zbraně a spoustu
munice. Musíme se ale pohybovat rychle.

542
01:11:38,791 --> 01:11:44,834
Hej, já kurva krvácím. Já krvácím!
- Nemáme na vybranou Frankie!

543
01:11:44,960 --> 01:11:50,294
Teď poslouchejte..Potřebujeme jiný
auto. To je jediná šance jak z toho ven.

544
01:11:50,420 --> 01:11:55,128
Jamesi, vezmi to bočním východem a
ukradni nějaký auto!

545
01:11:55,253 --> 01:11:59,004
Vydrž Frankie! - Frankie, poslouchej.
Dostaneme se odsud.

546
01:11:59,129 --> 01:12:03,421
Potřebujeme je rukojmí.
Sugare, krej mě.

547
01:12:06,172 --> 01:12:08,881
Jak se jmenuješ?
- Katie.

548
01:12:09,005 --> 01:12:13,298
Tak Katie, zůstaň v klidu a přežiješ.
Začneš bláznit a umřeš.

549
01:12:13,424 --> 01:12:16,382
Jasný? Jdeme. Dělej Jamesi!

550
01:12:18,549 --> 01:12:24,301
Dělej Jamesi, teď máš šanci. - Frankie,
dostaneme tě odsud. Drž se Sugara.

551
01:12:25,718 --> 01:12:28,800
Vstávej brácho, musíme padat.
Musíme zmizet kámo!

552
01:12:56,931 --> 01:12:59,473
Vstávej Frankie, dělej!
- Vykrvácím člověče!

553
01:12:59,598 --> 01:13:01,682
Musíme jít!

554
01:13:03,098 --> 01:13:04,641
Kurva práce..

555
01:13:25,352 --> 01:13:27,686
Vlez do auta! Dělej, dělej..

556
01:13:29,520 --> 01:13:32,770
Jeď! - Kde je Frankie?
- Jeď, jeď!

557
01:13:32,895 --> 01:13:36,563
- Kde je Frankie?
- Je odepsanej! Tak mizíme kurva odsud!

558
01:13:50,232 --> 01:13:56,025
Co to kurva děláš? Jeď!
- Bez Frankieho nejedu!

559
01:13:57,693 --> 01:14:01,942
Dělej jedem! Budu nás krejt!

560
01:14:27,281 --> 01:14:32,134
Tady je to, co zatím víme. Došlo
k přestřelce a minimálně 2 podezřelí

561
01:14:32,937 --> 01:14:34,039
se snaží uniknout z banky.

562
01:14:34,075 --> 01:14:37,740
Někdo říká, že jsou stále uvnitř a
zadržují rukojmí. Ale nevíme přesně kolik..

563
01:14:53,842 --> 01:14:55,471
Frankie!

564
01:15:06,412 --> 01:15:08,329
Promiň.

565
01:15:15,831 --> 01:15:20,331
- Co to kurva děláš?
- Vykrvácím.

566
01:15:21,623 --> 01:15:23,373
Vykrvácím.

567
01:15:29,374 --> 01:15:32,376
Dobře, já se na to kouknu..

568
01:15:55,880 --> 01:15:57,838
Hele není to tak zlý.

569
01:16:00,839 --> 01:16:04,007
Musíme to teď zastavit.

570
01:16:15,550 --> 01:16:20,217
Dáme tě do kupy a vypadneme kurva
odsud. Dobře?

571
01:16:25,551 --> 01:16:29,260
Seženu teď něco, čím tě dám
do pořádku, jo?

572
01:16:31,970 --> 01:16:35,720
Budu tě krejt, pokračuj dál. Běž!

573
01:16:42,888 --> 01:16:44,763
Zmrdi zasraný!

574
01:17:09,017 --> 01:17:12,310
Halo paní, pojďte sem, vstaňte.
- Dobře. - Vstaňte.

575
01:17:12,435 --> 01:17:14,519
Dobře, pokouším se zvednout.

576
01:17:14,644 --> 01:17:18,602
Pojďte, nebojte se, nebojte.
Neublížím vám.

577
01:17:19,145 --> 01:17:21,145
Pojďte sem.

578
01:17:22,311 --> 01:17:27,271
Stáhněte se! Řekněte svejm lidem
ať se stáhnou!

579
01:17:27,396 --> 01:17:32,188
Mám tu rukojmí! Začnu vyhazovat
mrtvoly z okna!

580
01:17:32,314 --> 01:17:35,065
Zbraně dolů.

581
01:17:35,190 --> 01:17:39,399
Tady mluví kapitán Sullivan. Jsou
všichni uvnitř v pořádku?

582
01:17:39,523 --> 01:17:44,191
Co asi myslíte? - Potřebujete něco?
Nepotřebujete lékaře?

583
01:17:44,316 --> 01:17:51,568
Ne, jen řekněte kurva svejm lidem ať se
stáhnout od banky! Jinak to rukojmí odnesou.

584
01:17:51,693 --> 01:17:57,152
Dobře! Jsem tu abych vám pomohl.
- Rozumíme si? - Řekněte, co chcete.

585
01:17:57,276 --> 01:18:03,610
Chci kurva mluvit s opravdovým vyjednavačem,
kapitáne kurva-jak-se-jmenuješ.

586
01:18:03,736 --> 01:18:09,112
Dobře, už jsme ho kontaktovali
a je na cestě sem.

587
01:18:09,238 --> 01:18:14,446
Dobře! Tak se kurva držte dál od
týhle zkurvený banky! Pojďte paní..

588
01:18:15,947 --> 01:18:21,614
Dobře. Vedla jste si dobře, moc dobře.
Moc vám děkuju.

589
01:18:21,738 --> 01:18:27,824
Potřebuju lékárničku. Kde je tady
do hajzlu lékárnička?

590
01:18:34,617 --> 01:18:39,909
Volám centrálu. Vidím podezřelého.
Běží po ulici North Royal.

591
01:19:01,705 --> 01:19:03,372
Co to...pozor!

592
01:19:15,832 --> 01:19:17,708
Kurvaaa!

593
01:19:21,167 --> 01:19:26,376
Dobře. Ještě jeden.
Pořádně se nadechni.

594
01:19:31,153 --> 01:19:32,331
Dobrý, dobrý..

595
01:19:44,129 --> 01:19:47,338
Dobrý. Jseš jak novej.

596
01:19:52,130 --> 01:19:53,880
Pojď sem.
- Bože!

597
01:20:01,965 --> 01:20:05,508
Jimmi co budeme dělat?
Co budeme dělat?

598
01:20:06,925 --> 01:20:10,008
Počkáme až se objeví vyjednavač.

599
01:20:13,343 --> 01:20:17,136
Já se tam nevrátím...já se tam
nemůžu vrátit.

600
01:20:19,094 --> 01:20:22,385
Odsud se nemůžeme prostřílet brácho.

601
01:20:23,261 --> 01:20:28,054
Já se tam nevrátím, rozumíš?
Něco vymyslíme.

602
01:20:28,178 --> 01:20:32,512
- Dobře, dobře.
- Něco vymyslíme.

603
01:20:32,637 --> 01:20:34,512
Chápu.

604
01:20:36,180 --> 01:20:41,972
Jsou tam jak vlci, Jimmi, jako vlci.
Nemůžu se vrátit.- Dobře.

605
01:20:47,431 --> 01:20:49,808
Prosím udělej co řeknu, dobře?

606
01:20:51,558 --> 01:20:53,474
Musíš dělat co řeknu.

607
01:20:59,923 --> 01:21:01,273
Kurva!

608
01:21:12,227 --> 01:21:15,979
A nyní vás prohlašuji za muže a ženu.

609
01:21:18,813 --> 01:21:23,522
Zpátky. Mám rukojmí. Zabiju ji!

610
01:21:23,647 --> 01:21:26,397
Zpátky! Ty! Ty!

611
01:21:27,606 --> 01:21:29,148
Zpátky!

612
01:21:48,192 --> 01:21:49,943
Ani hnout!

613
01:21:54,027 --> 01:21:56,195
Dostal to!

614
01:22:09,905 --> 01:22:14,094
Když odložíte zbraně, nechám vás žít!

615
01:22:19,657 --> 01:22:24,200
Znovu vás varovat nebudu!
To je všechno!

616
01:23:08,384 --> 01:23:11,785
- Jimmi..
- Ano Frankie?

617
01:23:13,999 --> 01:23:16,208
Jsem jen zloděj..

618
01:23:18,875 --> 01:23:23,168
Celej život nic než zloděj.

619
01:23:28,085 --> 01:23:30,961
A okrádal jsem tebe.

620
01:23:36,878 --> 01:23:39,546
Okrádal jsem tebe brácho.

621
01:23:44,798 --> 01:23:46,839
Jimmi, odpusť mi.

622
01:23:50,714 --> 01:23:53,257
Můžeš mi odpustit Jimmi?

623
01:23:59,800 --> 01:24:02,384
Jsi můj brácha Frankie.

624
01:24:08,593 --> 01:24:10,801
Mám tě rád.

625
01:24:19,845 --> 01:24:21,802
Mám tě taky rád.

626
01:24:25,346 --> 01:24:27,263
Mám tě taky rád.

627
01:24:37,452 --> 01:24:38,709
Co to kurva..?

628
01:24:53,226 --> 01:24:54,768
Ty!

629
01:24:56,185 --> 01:24:57,935
Ty!

630
01:25:00,435 --> 01:25:02,269
Pojď sem.

631
01:25:14,521 --> 01:25:16,313
Pojď sem.

632
01:25:25,940 --> 01:25:31,441
Jimmi, prober se. Musíš vstát. Vstaň!

633
01:25:31,567 --> 01:25:33,108
Vstaň!

634
01:25:38,776 --> 01:25:41,085
Jimmi, jdeme.

635
01:25:42,692 --> 01:25:46,194
- Musím to udělat.
- Co to sakra děláš?

636
01:25:47,527 --> 01:25:51,611
Musím to udělat. Pojď.

637
01:25:56,779 --> 01:25:59,280
Ale do hajzlu Frankie.

638
01:26:57,915 --> 01:26:59,665
Do hajzlu Jimmi.

639
01:28:42,933 --> 01:28:46,851
Dobře, v klidu, v klidu, je to
v pořádku.

640
01:28:46,976 --> 01:28:53,227
Dobře, jen to sundám. Postaráme se
o vás pane.

641
01:29:36,777 --> 01:29:42,986
Příjem. Ten rukojmí co jsem ho ošetřoval
není rukojmí! Opakuji není to rukojmí!

642
01:29:44,861 --> 01:29:49,820
Jde směrem na sever na Carondelet.
Jde pěšky. Slyšíte mě?

643
01:29:53,155 --> 01:29:54,947
Ano, rozumím.

644
01:30:08,574 --> 01:30:11,825
Hej.. - Nemůžu.
- Emily!





































































































........