1
00:00:00,039 --> 00:00:02,750
Proč nejde ten magor
bydlet k nějaké jiné sestře?

2
00:00:02,750 --> 00:00:04,560
Protože je řada na vás.

3
00:00:04,562 --> 00:00:07,475
- Co to je?
- To jsou moje děti.

4
00:00:07,650 --> 00:00:09,400
- Tak kdo jste?
- Poslíček.

5
00:00:09,400 --> 00:00:12,043
Máte u sebe zboží, které patří mému šéfovi.

6
00:00:12,045 --> 00:00:13,865
Když budu chtít tvou ženu,
prostě si ji vezmu.

7
00:00:17,330 --> 00:00:18,760
Poslala mě sem Topside.

8
00:00:18,760 --> 00:00:23,090
Abyste provedl bezpečnostní prověrku,
neměl jste tu spát s klony.

9
00:00:23,100 --> 00:00:25,500
- Protože oni vás za to zabijou.
- Co chcete?

10
00:00:26,076 --> 00:00:28,150
Páni, doktor Moreau.

11
00:00:28,200 --> 00:00:30,004
- Tu knihu miluju.
- Promiň.

12
00:00:30,006 --> 00:00:34,490
Kdo další o té knize ví?
Ten Castor přesně věděl, po čem jde.

13
00:00:34,550 --> 00:00:37,500
Tvou rezignaci přijímám.
Tohle by se ti mohlo hodit.

14
00:00:39,139 --> 00:00:42,338
Tohle nám přeložíš,
jinak tě pošleme zpátky k Delphine.

15
00:00:42,809 --> 00:00:44,500
V Londýně jsme spadli za hřmotu.

16
00:00:45,940 --> 00:00:48,554
Děkuju, Rachel.
Mrzí mě, že jste si dělali naděje.

17
00:00:48,700 --> 00:00:50,500
- Londýn.
- Co tím chceš říct?

18
00:00:50,550 --> 00:00:54,300
Ten kus, který Rachel přeložila,
ukazuje na Londýn.

19
00:00:54,360 --> 00:00:56,860
- K původnímu Castorovi.
- Musíme se k němu dostat jako první.

20
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
Takže pojedeme domů?

21
00:01:21,089 --> 00:01:22,589
Tohle není zrovna Knightsbridge, co?

22
00:01:22,650 --> 00:01:24,900
........