1
00:00:01,940 --> 00:00:04,650
Proč nejde ten magor
bydlet k nějaké jiné sestře?
2
00:00:04,651 --> 00:00:06,461
Protože je řada na vás.
3
00:00:06,463 --> 00:00:09,376
- Co to je?
- To jsou moje děti.
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,300
- Tak kdo jste?
- Poslíček.
5
00:00:11,301 --> 00:00:13,944
Máte u sebe zboží, které patří mému šéfovi.
6
00:00:13,946 --> 00:00:15,766
Když budu chtít tvou ženu,
prostě si ji vezmu.
7
00:00:19,231 --> 00:00:20,660
Poslala mě sem Topside.
8
00:00:20,661 --> 00:00:24,991
Abyste provedl bezpečnostní prověrku,
neměl jste tu spát s klony.
9
00:00:25,001 --> 00:00:27,401
- Protože oni vás za to zabijou.
- Co chcete?
10
00:00:27,977 --> 00:00:30,051
Páni, doktor Moreau.
11
00:00:30,101 --> 00:00:31,905
- Tu knihu miluju.
- Promiň.
12
00:00:31,907 --> 00:00:36,391
Kdo další o té knize ví?
Ten Castor přesně věděl, po čem jde.
13
00:00:36,451 --> 00:00:39,401
Tvou rezignaci přijímám.
Tohle by se ti mohlo hodit.
14
00:00:41,040 --> 00:00:44,239
Tohle nám přeložíš,
jinak tě pošleme zpátky k Delphine.
15
00:00:44,710 --> 00:00:46,401
V Londýně jsme spadli za hřmotu.
16
00:00:47,841 --> 00:00:50,455
Děkuju, Rachel.
Mrzí mě, že jste si dělali naděje.
17
00:00:50,601 --> 00:00:52,401
- Londýn.
- Co tím chceš říct?
18
00:00:52,451 --> 00:00:56,201
Ten kus, který Rachel přeložila,
ukazuje na Londýn.
19
00:00:56,261 --> 00:00:58,761
- K původnímu Castorovi.
- Musíme se k němu dostat jako první.
20
00:00:58,801 --> 00:01:00,901
Takže pojedeme domů?
21
00:01:22,990 --> 00:01:24,490
Tohle není zrovna Knightsbridge, co?
22
00:01:24,551 --> 00:01:26,800
........