1
00:00:01,919 --> 00:00:06,381
Koringo se o nás postará.
Opravdu se chceš vrátit na ostrov
a vzít si ho? Ano!

2
00:00:06,381 --> 00:00:07,966
Utíkej!

3
00:00:07,966 --> 00:00:11,303
Dělal kurýra,
pašování perel. Naše perly?

4
00:00:11,303 --> 00:00:13,597
Hele, jestli se něco pokazí,
tak jsme mrtví?

5
00:00:13,597 --> 00:00:15,807
Víš, tyhle motorkářské gangy,
není dobré si s nimi zahrávat.

6
00:00:18,894 --> 00:00:21,104
Budgie!

7
00:00:21,104 --> 00:00:22,940
Potřebujeme ho očistit.

8
00:00:26,443 --> 00:00:30,072
Viděl jsi něco. Co jsi viděl?
Co jsi viděl?!

9
00:00:30,072 --> 00:00:31,657
Nedá se ti věřit.

10
00:00:31,657 --> 00:00:33,575
Co jsi mi to udělal, kámo?

11
00:00:33,575 --> 00:00:36,954
Oživil jsem tě!
OK, ne tak, jak jsem si představoval, ale...

12
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
Dokážu oživit mrtvé.

13
00:00:41,250 --> 00:00:42,751
Musím se vrátit.

14
00:00:42,751 --> 00:00:44,169
Nejsem vrah.

15
00:00:44,169 --> 00:00:47,673
Pokud se vrátila na Manutaki,
musím se vrátit také.

16
00:01:49,735 --> 00:01:52,112
<i>Byla to falešná vize.</i>

17
00:01:52,112 --> 00:01:55,282
<i>Falešná vize
oslabila tvou vůli.</i>

18
00:01:55,282 --> 00:01:57,576
Jsi dobrý člověk, zachránce.

19
00:02:00,162 --> 00:02:02,372
Zapněte si pás!

20
00:02:02,372 --> 00:02:04,791
Pane. Prosím, zapněte si pás.

21
00:02:20,766 --> 00:02:23,435
TATAU S01E06
(překlad & korekce Mrcy)

22
00:02:43,038 --> 00:02:44,915
Mám přestat?

23
00:02:46,041 --> 00:02:47,709
........