1
00:00:03,090 --> 00:00:04,841
Rozkaz zněl neútočit.

2
00:00:04,842 --> 00:00:07,742
Tvá neposlušnost nás
mohla stát mnohé.

3
00:00:07,761 --> 00:00:09,411
Jednotky dorazily.

4
00:00:09,429 --> 00:00:11,413
Měli bychom zaútočit teď.

5
00:00:11,756 --> 00:00:13,034
Odpálíme ten most

6
00:00:13,059 --> 00:00:15,667
a už se o ty posily
nebudeš muset strachovat.

7
00:00:25,696 --> 00:00:27,363
Dnes jsme jediné.

8
00:00:27,364 --> 00:00:29,431
Dáváme Texasu svou věrnost.

9
00:00:29,449 --> 00:00:31,000
Dáváme mu své životy.

10
00:00:31,001 --> 00:00:32,001
Vystřelte z děla.

11
00:00:35,455 --> 00:00:38,182
Vzdej se, Mexičane,
nebo tě rozstřílím na kusy.

12
00:00:38,298 --> 00:00:39,301
Ruce vzhůru.

13
00:00:41,461 --> 00:00:43,629
Zajali jsme Santa Annu!

14
00:00:43,630 --> 00:00:46,974
El Presidente, generále,
nemohu ani vyjádřit,

15
00:00:47,025 --> 00:00:48,624
jak rád vás poznávám.

16
00:00:48,969 --> 00:00:50,952
Zastřelit!

17
00:01:11,945 --> 00:01:14,427
Překlad: Domm

18
00:02:30,619 --> 00:02:34,554
<i>Dva měsíce po bitvě o San Jacinto</i>

19
00:02:36,827 --> 00:02:39,009
- Chceš jít nahoru?
- Už běžím.

20
00:02:48,107 --> 00:02:49,672
Same?

21
00:02:49,673 --> 00:02:51,523
Same, jsi tam?

22
00:02:53,732 --> 00:02:55,582
Jsi tady?

23
00:03:01,353 --> 00:03:04,153
Někdo se na tebe přijel podívat.

24
00:03:05,820 --> 00:03:07,323
Dobré ráno, Same.
........