1
00:00:57,646 --> 00:01:02,171
preložil DoubleJo

2
00:01:06,628 --> 00:01:10,701
Nasledujúci príbeh je tak trochu
založený na skutočných udalostiach.

3
00:01:11,175 --> 00:01:13,725
<i>- Ty si Danny Collins.
- Áno.

4
00:01:14,094 --> 00:01:15,778
<i>To ma podrž!

5
00:01:15,878 --> 00:01:18,973
<i>- Nebude ti vadiť,
ak si pustíme nahrávky? - Nie.

6
00:01:38,383 --> 00:01:40,617
<i>SOM DEBIL

7
00:01:50,713 --> 00:01:53,215
- Je to v pohode?
- Iste.

8
00:02:00,222 --> 00:02:02,415
- Cigu?
- Nie, vďaka.

9
00:02:04,827 --> 00:02:09,648
Ten album pôjde na dračku, chlapče.
Kto ťa tam dostal?

10
00:02:11,233 --> 00:02:14,737
- Prosím?
- Kto ťa ovplyvnil, koho máš rád?

11
00:02:14,987 --> 00:02:17,038
Pri kom ti stvrdne?

12
00:02:18,574 --> 00:02:22,645
Keby som musel porozmýšľať...

13
00:02:22,745 --> 00:02:24,038
Počkaj.

14
00:02:27,249 --> 00:02:29,818
30. júna, 1971.

15
00:02:29,918 --> 00:02:35,324
Guy DeLoach v rozhovore
s predpubertálnym Dannym Collinsom.

16
00:02:35,424 --> 00:02:37,647
Pre časopis Chime.

17
00:02:40,846 --> 00:02:43,097
Tvoje písanie zaujme asi najviac.

18
00:02:51,773 --> 00:02:54,141
Píšeš ako sám Lennon, kámo.

19
00:02:56,778 --> 00:03:00,239
To je... Ďakujem.

20
00:03:00,531 --> 00:03:06,237
On je asi tým,
pri ktorom stvrdnem najviac.

21
00:03:11,209 --> 00:03:13,218
No to ma podrž!

22
00:03:14,712 --> 00:03:17,148
Bude z teba
obrovská hviezda, chlapče.

23
00:03:17,965 --> 00:03:20,902
........