1
00:01:14,366 --> 00:01:16,368
<i>Budúcnosť.</i>

2
00:01:16,409 --> 00:01:19,829
<i>Temný, opustený svet.</i>

3
00:01:25,794 --> 00:01:31,091
<i>Svet vojny, utrpenia a strát</i>

4
00:01:31,341 --> 00:01:33,343
<i>na oboch stranách.</i>

5
00:01:34,427 --> 00:01:38,848
<i>Na strane mutantov a ľudí,
ktorí sa odvážili pomáhať im...</i>

6
00:01:42,310 --> 00:01:46,523
<i>v boji proti nepriateľovi,
ktorého nemožno poraziť.</i>

7
00:02:13,133 --> 00:02:16,428
<i>Je nám táto cesta predurčená?</i>

8
00:02:16,469 --> 00:02:21,850
<i>Aby sme sa zničili,
ako toľko druhov pred nami?</i>

9
00:02:25,610 --> 00:02:29,447
<i>Alebo sa dokážeme dosť rýchlo vyvinúť,
aby sme sa zmenili.</i>

10
00:02:30,224 --> 00:02:31,683
<i>Aby sme zmenili svoj osud?</i>

11
00:02:37,407 --> 00:02:40,744
<i>Je budúcnosť naozaj predurčená?</i>

12
00:03:21,576 --> 00:03:24,204
X-MEN:
BUDÚCA MINULOSŤ

13
00:03:34,756 --> 00:03:38,093
Moskva

14
00:04:10,291 --> 00:04:11,334
Sú tu!

15
00:04:17,257 --> 00:04:18,091
Je čas.

16
00:04:18,133 --> 00:04:19,092
Sentinely!

17
00:04:23,513 --> 00:04:24,347
Sunspot!

18
00:04:29,352 --> 00:04:30,186
Poďme.

19
00:05:19,665 --> 00:05:20,958
Utečte!

20
00:05:22,668 --> 00:05:23,669
Rýchlo!

21
00:07:04,019 --> 00:07:05,855
Blink! Nie!

22
00:07:53,152 --> 00:07:54,653
Neskoro, hajzli.

23
00:08:14,089 --> 00:08:15,841
Ani hnúť, mutantská zberba!

24
00:08:19,595 --> 00:08:20,763
Nie!
........