1
00:00:18,917 --> 00:00:22,042
Z anglických titulků volně přeložil Dohny
-marty.dohnal@gmail.com
2
00:00:24,917 --> 00:00:30,292
Začneme s něčím velmi lehkým,
něco, co jste viděli nespočetněkrát.
3
00:00:30,417 --> 00:00:32,792
Strom například.
4
00:00:34,958 --> 00:00:37,667
Dub.
5
00:00:37,833 --> 00:00:40,625
Na poli nebo tak.
6
00:00:46,292 --> 00:00:48,542
Kůra.
7
00:00:48,708 --> 00:00:55,333
Praskliny v kůře, suky
nebo, jak se tomu říká.
8
00:00:57,042 --> 00:01:01,177
Menší věci se dají lépe představit.
Pes.
9
00:01:03,208 --> 00:01:05,375
Německý ovčák.
10
00:01:09,792 --> 00:01:16,677
Místa jsou těžší. Pomohlo by mi,
kdybych je znala předtím, než se to stalo.
11
00:01:16,833 --> 00:01:21,667
Byt, ve kterém jsme žili.
Naše oblíbená restaurace.
12
00:01:21,833 --> 00:01:27,208
- pracovna mého manžela nebo
to nákupní středisko v centru.
13
00:01:28,792 --> 00:01:33,417
Musíte vyžívat vzpomínky.
Starat se o to, aby vás to nerozhodilo.
14
00:01:33,583 --> 00:01:36,042
A začít vnímat.
15
00:01:37,333 --> 00:01:39,458
Ve skutečnosti to nejsou vzpomínky.
16
00:01:39,625 --> 00:01:44,292
Nikdo si nemůže pamatovat celou budovu
Né každičký detail.
17
00:01:50,667 --> 00:01:54,719
Říkají, že moje schopnost
představovat si věci, odezní.
18
00:01:54,917 --> 00:01:59,083
Zrak se mi zhoršuje bez dalších nových vjemů.
19
00:01:59,250 --> 00:02:04,875
Ale můžu to zpomalit.
Když na tom budu každý den pracovat, tak to zvládnu.
20
00:02:06,708 --> 00:02:10,083
Ptávala jsem se manžela,
zda to vidím správně.
21
00:02:10,250 --> 00:02:13,625
Jestli to obchodní centrum bylo
modré nebo bílé.
22
00:02:13,792 --> 00:02:18,094
Kontroloval to na Google Earth
........