1
00:00:02,135 --> 00:00:04,555
HBO uvádí

2
00:01:25,515 --> 00:01:29,061
TEMNÝ PŘÍPAD

3
00:01:56,632 --> 00:01:59,597
<i>Je to už 66 dní, co údajní vrahové</i>

4
00:01:59,676 --> 00:02:02,891
<i>manažera města Vinci</i>
<i>Bena Casperea vyprovokovali policii</i>

5
00:02:02,969 --> 00:02:06,231
<i>k jedné z nejvražednějších</i>
<i>přestřelek v dějinách státu.</i>

6
00:02:06,306 --> 00:02:10,861
<i>Takzvaný "masakr ve Vinci" dnes</i>
<i>oficiálně uzavřel ministr Geldof,</i>

7
00:02:10,935 --> 00:02:14,613
<i>který na tiskové konferenci ohlásil</i>
<i>také kandidaturu na úřad guvernéra.</i>

8
00:02:14,689 --> 00:02:18,070
<i>Benjamin Caspere</i>
<i>byl zkorumpovaný člověk.</i>

9
00:02:18,151 --> 00:02:20,784
<i>A zabili ho nebezpeční psychopati,</i>

10
00:02:20,862 --> 00:02:23,578
<i>kteří stáli za tragédií ve Vinci.</i>

11
00:02:23,657 --> 00:02:27,796
<i>Když jsem řešil, jak ochránit</i>
<i>nejpřehlíženější místa našeho státu,</i>

12
00:02:27,869 --> 00:02:30,253
<i>dospěl jsem k jedinému závěru.</i>

13
00:03:11,538 --> 00:03:14,040
<i>Současný guvernér zatím</i>
<i>toto oznámení nekomentoval.</i>

14
00:03:14,165 --> 00:03:17,843
<i>A nyní další zprávy:</i>
<i>Očekává se, že příští týden</i>

15
00:03:17,961 --> 00:03:20,594
<i>započne výstavba</i>
<i>centrální kalifornské železnice.</i>

16
00:03:26,845 --> 00:03:29,146
Chtěl jste něco?

17
00:03:29,264 --> 00:03:33,226
Ostraha? Hm? "Frank Semyon".

18
00:03:34,835 --> 00:03:36,721
Držím se svýho kopyta.

19
00:03:36,795 --> 00:03:39,595
Nemusel jsi odcházet.
To jsem ti řekl.

20
00:03:39,673 --> 00:03:42,140
Nic nešlo dobře.

21
00:03:42,843 --> 00:03:47,339
Rejpal do toho stát.
Lepší odejít než muset utýct.

22
00:03:47,464 --> 00:03:51,521
Pomohli bychom ti s tím.
Geldof to uzavřel. Jsi čistý.

........