1
00:00:00,064 --> 00:00:03,353
Stáhli to obvinění z pokusu o vraždu
proti Nicku Savageovi.

2
00:00:03,371 --> 00:00:05,450
- A z čeho ho obviní?
- Z ničeho.

3
00:00:05,469 --> 00:00:06,925
Takže mu to projde?

4
00:00:06,944 --> 00:00:10,085
Měli bysme přestat jen tak blbnout
a prostě se vzít.

5
00:00:10,104 --> 00:00:11,968
Jo, jo, jo. No jasně.

6
00:00:11,986 --> 00:00:15,532
Zrušil jsi jí auto
a prošvihla kvůli tobě zkoušky.

7
00:00:15,550 --> 00:00:17,674
Víš, jak moc to pro ni znamenalo?

8
00:00:17,693 --> 00:00:20,625
- Chci to skončit.
- Takže konec, jo?

9
00:00:20,643 --> 00:00:22,751
Doufám, že zůstaneme přáteli.

10
00:00:22,770 --> 00:00:24,089
Půjdu.

11
00:00:39,565 --> 00:00:42,290
Překlad: datel071

12
00:01:05,255 --> 00:01:07,783
- Jak je na tom Janet?
- Je v pohodě.

13
00:01:08,571 --> 00:01:13,134
Psycholog měl jisté pochybnosti,

14
00:01:13,153 --> 00:01:17,037
jestli ten Hastingsův výslech zvládne.

15
00:01:17,522 --> 00:01:19,244
Tak ty jsi tu zprávu četl?

16
00:01:21,140 --> 00:01:24,365
Mluvila jsem s oběma.
Před třemi týdny.

17
00:01:24,384 --> 00:01:25,547
Je v pohodě.

18
00:01:26,765 --> 00:01:28,744
Psal tam, že má pořád ještě vztek.

19
00:01:28,762 --> 00:01:30,255
Jo. Kdo by neměl?

20
00:01:31,428 --> 00:01:33,456
Jenom se ptám. Snažím se...

21
00:01:33,474 --> 00:01:36,607
Tak hele, už kvůli rodinám obětí
bych si moc přála nějaké výsledky,

22
00:01:36,625 --> 00:01:40,399
ale pokud by tu byl jediný náznak,
že nebude objektivní,

23
00:01:40,418 --> 00:01:43,517
okamžitě ji stáhnu.
........