1
00:00:08,100 --> 00:00:15,652
z odposlechu přeložil
VEGETOL
2
00:00:55,100 --> 00:00:57,652
Pane Hammere,
pomůžete mi nebo ne?
3
00:01:02,410 --> 00:01:08,401
- Pardon, co máte za problém?
- Myslím, že mě má žena podvádí.
4
00:01:09,337 --> 00:01:18,307
Odjíždím na pár dní z města
a chtěl bych, abyste na ni dohlédl.
5
00:01:22,116 --> 00:01:27,117
- Pane Kyle, máte její fotku?
- Jistě. - Můžu ji vidět?
6
00:01:28,417 --> 00:01:29,975
Podržte to.
7
00:01:32,289 --> 00:01:40,387
- Jo... Myslím, že máte problém.
- Pomůžete mi?
8
00:01:42,940 --> 00:01:45,571
Jo. Udělám z toho svou prioritu.
9
00:01:47,818 --> 00:01:52,704
Užijte si to v Dallasu, pane Kyle,
vím o každém jejím kroku.
10
00:01:58,362 --> 00:02:01,593
Víte, že pro vás udělám cokoliv.
11
00:02:03,865 --> 00:02:07,473
Na tomhle případu pracuju fakt tvrdě.
12
00:02:08,955 --> 00:02:12,528
Jistě.
Budu v tom pokračovat.
13
00:02:14,045 --> 00:02:19,584
Můžu vám zavolat zítra?
Díky.
14
00:02:36,775 --> 00:02:40,539
JÁ, POROTA
15
00:05:25,315 --> 00:05:27,054
Co chcete?
16
00:06:16,302 --> 00:06:19,465
- Nemusíš jít dovnitř.
Už jsme ho identifikovali. - Uhni.
17
00:06:19,718 --> 00:06:22,126
Proč jste hýbali s tělem?
Otevřete ten pytel.
18
00:06:39,673 --> 00:06:42,307
- Ten stůl byl takhle?
- Jo.
19
00:06:46,605 --> 00:06:49,127
- Ta ruka byla kde?
- Támhle.
20
00:06:57,648 --> 00:06:59,184
Věřil bys tomu?
21
00:06:59,887 --> 00:07:03,416
Jeho ruka zůstala ve Vietnamu
a jeho pohřbí tady.
22
00:07:26,000 --> 00:07:29,466
........