1
00:00:08,698 --> 00:00:15,452
přeložil David
korekce VEGETOL

2
00:01:01,562 --> 00:01:06,230
PŘÍZRAKY

3
00:01:40,201 --> 00:01:45,039
Ronnie? Ahoj, Lisa.
Já vím. To bych taky ráda,

4
00:01:45,623 --> 00:01:47,124
ale nemůžu.

5
00:01:47,625 --> 00:01:49,126
Více méně mě...

6
00:01:49,126 --> 00:01:51,586
unesli!

7
00:01:53,130 --> 00:01:57,301
Vypadá jako má starší ségra.
Jo, ta doktorka.

8
00:01:58,552 --> 00:02:00,638
Vím.

9
00:02:02,389 --> 00:02:03,807
Já taky.

10
00:02:05,392 --> 00:02:07,311
Nemůžu teď mluvit.

11
00:02:07,394 --> 00:02:09,522
Dám ti svoje číslo, napiš si.

12
00:02:09,897 --> 00:02:11,357
Volačka 303-560...

13
00:02:12,024 --> 00:02:16,901
Ronnie...? Jenny!

14
00:02:16,028 --> 00:02:18,739
To bylo ubohý. Vážně ubohý.

15
00:02:19,532 --> 00:02:21,283
Tak díky!

16
00:02:29,458 --> 00:02:30,417
No dobře.

17
00:02:30,543 --> 00:02:34,004
Zůstanu měsíc, to se snad dá vydržet.
Ale bez urážky,

18
00:02:34,046 --> 00:02:40,135
ten tvůj Snowfield není zrovna LA.
Je tu nuda.

19
00:02:40,678 --> 00:02:44,223
A potom...
Máma mě bude potřebovat.

20
00:02:44,348 --> 00:02:46,809
Máma bude v pohodě, Liso.

21
00:02:47,768 --> 00:02:53,000
A je to tu zdravější.
Míň smogu, míň střílení.

22
00:02:53,190 --> 00:02:56,485
- Mám ráda smog i střílení!
- Míň Ronnieho...

23
00:02:56,569 --> 00:02:59,029
- Ani ho neznáš.
- Znám jemu podobné.
........