1
00:00:00,225 --> 00:00:01,709
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:01,734 --> 00:00:04,863
Odříznu vám obličej
bez anestezie, pane Grahame.

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,760
Snažila jsem se
Willa zachránit.

4
00:00:06,828 --> 00:00:09,228
- Slib mi, že ho zachráníš.
- Slibuju.

5
00:00:09,296 --> 00:00:11,865
A já své sliby vždy dodržuji.

6
00:00:14,635 --> 00:00:17,050
Konečně jste chytil
Chesapeackého rozparovače, Jacku.

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,818
Nechytil jsem vás.
Vzdal jste se.

8
00:00:20,173 --> 00:00:24,344
Chci, abyste přesně věděli,
kde jsem a kde mě najdete.

9
00:05:14,300 --> 00:05:17,800
<font color=red>HANNIBAL 3x08 - The Great Red Dragon
Přeložila channina</font>

10
00:06:50,743 --> 00:06:53,045
O 3 ROKY POZDĚJI

11
00:07:04,843 --> 00:07:08,245
Bâtard-Montrachet
a Tartuffi Bianchi.

12
00:07:08,313 --> 00:07:11,583
Tak jsem tě
ve Florencii našla.

13
00:07:11,850 --> 00:07:14,185
Zrazen dobrým vkusem.

14
00:07:15,170 --> 00:07:16,549
Svrbí tě ten dobrý vkus

15
00:07:16,579 --> 00:07:19,090
při tvé každodenní
rutině života v ústavu?

16
00:07:19,157 --> 00:07:21,925
Tam, kde to svrbí,
se snadno poškrábu,

17
00:07:21,993 --> 00:07:24,428
když mám důvod slavit.

18
00:07:31,536 --> 00:07:35,806
Gratuluju, Hannibale.
Jsi oficiálně šílený.

19
00:07:36,473 --> 00:07:38,642
V psychiatrické komunitě
neexistuje shoda v tom,

20
00:07:38,710 --> 00:07:40,644
jak bych měl být nazván.

21
00:07:40,712 --> 00:07:43,614
Dlouho jsi byl svými
psychiatrickými kolegy považován

22
00:07:43,681 --> 00:07:45,782
........