1
00:00:42,870 --> 00:00:46,790
Překlad: Martanius
Časování: Martanius
www.titulky.com

2
00:00:56,900 --> 00:01:01,210
<i>Když jsme se s Ruth přestěhovali do
Brooklynu, bylo tu moc krásně.</i>

3
00:01:01,300 --> 00:01:05,290
<i>Mohli jsme žít i v Nebrasce,
být blízko našich přátel.</i>

4
00:01:06,660 --> 00:01:11,390
<i>I když to tady už vyšlo z módy,
tak to není špatný místo pro někoho jako já.</i>

5
00:01:11,390 --> 00:01:14,290
<i>A líbí se nám tu, což je dobře,</i>

6
00:01:14,380 --> 00:01:17,100
<i>protože si nic jiného nemůžeme dovolit.</i>

7
00:01:19,780 --> 00:01:21,050
Dobré ráno pane Rahime.

8
00:01:21,140 --> 00:01:24,370
Dobré ráno pane Carvere.
Dobré ráno i tobě, Dorothy.

9
00:01:24,460 --> 00:01:26,450
Takže, zítra je ten velký den.

10
00:01:26,580 --> 00:01:27,850
Připraveni na stěhování?

11
00:01:27,940 --> 00:01:29,490
No, nevím.

12
00:01:29,620 --> 00:01:32,290
Já bych odsud padal hned, kdybych mohl.

13
00:01:32,300 --> 00:01:33,730
A kam by jste šel ?

14
00:01:33,820 --> 00:01:37,600
No kam asi ? New York je
nejlepší město na světě.

15
00:01:39,940 --> 00:01:41,450
Haló. Ahoj.

16
00:01:42,460 --> 00:01:43,570
Ruth?

17
00:01:44,300 --> 00:01:47,090
To je jak mluvit s mrtvolou z Titaniku.

18
00:01:47,620 --> 00:01:48,610
Ruth!

19
00:01:50,300 --> 00:01:51,330
Ruth.

20
00:01:51,980 --> 00:01:53,130
Ruth.

21
00:01:54,660 --> 00:01:57,090
Uh... co mám koupit ?

22
00:01:57,820 --> 00:01:58,890
<i>The Times.</i>

23
00:02:02,220 --> 00:02:03,290
Ztrácíš se mi.

24
........