1
00:00:01,225 --> 00:00:02,709
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:02,734 --> 00:00:05,863
Odříznu vám obličej
bez anestezie, pane Grahame.

3
00:00:05,960 --> 00:00:07,760
Snažila jsem se
Willa zachránit.

4
00:00:07,828 --> 00:00:10,228
- Slib mi, že ho zachráníš.
- Slibuju.

5
00:00:10,296 --> 00:00:12,865
A já své sliby vždy dodržuji.

6
00:00:15,635 --> 00:00:18,050
Konečně jste chytil
Chesapeackého rozparovače, Jacku.

7
00:00:18,100 --> 00:00:20,818
Nechytil jsem vás.
Vzdal jste se.

8
00:00:21,173 --> 00:00:25,344
Chci, abyste přesně věděli,
kde jsem a kde mě najdete.

9
00:05:15,300 --> 00:05:18,800
<font color=red>HANNIBAL 3x08 - The Great Red Dragon
Přeložila channina</font>

10
00:06:53,743 --> 00:06:56,045
O 3 ROKY POZDĚJI

11
00:07:07,843 --> 00:07:11,245
Bâtard-Montrachet
a Tartuffi Bianchi.

12
00:07:11,313 --> 00:07:14,583
Tak jsem tě
ve Florencii našla.

13
00:07:14,850 --> 00:07:17,185
Zrazen dobrým vkusem.

14
00:07:18,170 --> 00:07:19,549
Svrbí tě ten dobrý vkus

15
00:07:19,579 --> 00:07:22,090
při tvé každodenní
rutině života v ústavu?

16
00:07:22,157 --> 00:07:24,925
Tam, kde to svrbí,
se snadno poškrábu,

17
00:07:24,993 --> 00:07:27,428
když mám důvod slavit.

18
00:07:34,536 --> 00:07:38,806
Gratuluju, Hannibale.
Jsi oficiálně šílený.

19
00:07:39,473 --> 00:07:41,642
V psychiatrické komunitě
neexistuje shoda v tom,

20
00:07:41,710 --> 00:07:43,644
jak bych měl být nazván.

21
00:07:43,712 --> 00:07:46,614
Dlouho jsi byl svými
psychiatrickými kolegy považován

22
00:07:46,681 --> 00:07:48,782
........