2
00:01:31,964 --> 00:01:36,169
Modlitba po telefóne

3
00:01:41,917 --> 00:01:45,250
Z anglických a chorvátskych
titulkov preložil hygienik.

4
00:01:48,970 --> 00:01:51,145
<i>Tu modlitba po telefóne, ja som Jeff.

5
00:01:51,270 --> 00:01:54,015
<i>To mi je ľúto.

6
00:01:54,140 --> 00:01:56,525
<i>Počkajte na linke,
o chvíľu sa vám budem venovať.

7
00:01:56,650 --> 00:01:59,125
<i>Haló, Eileen? Som rada,
že ste zavolala.

8
00:01:59,250 --> 00:02:03,025
<i>Áno, On odpovedá na všetky vaše
modlitby, tak ako uzná za vhodné.

9
00:02:03,150 --> 00:02:05,265
<i>Ale zapamätajte si, s Bohom,

10
00:02:05,390 --> 00:02:07,290
<i>sa všetko dá zvládnuť.

11
00:02:28,080 --> 00:02:30,525
Modlitba po telefóne,
za čo sa pre vás dnes pomodlím?

12
00:02:30,650 --> 00:02:33,395
<i>Oh, je to tak otravné.

13
00:02:33,520 --> 00:02:36,965
<i>Môže mi niekto pomôcť?
- Aha, sláva Bohu.

14
00:02:37,090 --> 00:02:39,035
Za čo sa pre vás dnes pomodlím?

15
00:02:39,160 --> 00:02:42,365
<i>Tie vyrážky, mohli by
prestať svrbieť?

16
00:02:42,490 --> 00:02:45,535
Ernest, my si s tým poradíme.

17
00:02:45,660 --> 00:02:48,335
Pozrime sa...
mať vyrážky... vyrážky.

18
00:02:48,460 --> 00:02:50,745
Kde ich máte?

19
00:02:50,870 --> 00:02:52,375
<i>No, to je dosť osobné.

20
00:02:52,500 --> 00:02:55,175
Nie, nie, len... potrebujem
viac informácií, aby...

21
00:02:55,300 --> 00:02:58,485
naše modlitby mohli byť
účinnejšie...

22
00:02:58,610 --> 00:03:02,315
ešte viac, aby dobrotivý Boh
mohol...

23
00:03:02,440 --> 00:03:06,395
zhliadnuť na vaše problémy
a zvážiť ich.

........