1
00:00:50,842 --> 00:00:56,722
Do SK přeložila Sarinka,
do CZ s laskavým dovolením Sarinky přeložil Unicorn.
2
00:01:24,738 --> 00:01:27,173
<i> Bathsheba Everdenová.</i>
3
00:01:27,841 --> 00:01:29,175
<i> Bathsheba.</i>
4
00:01:31,178 --> 00:01:35,514
<i>To jméno vždycky znělo zvláštně, neměla
jsem ráda, když ho někdo řekl nahlas.</i>
5
00:01:37,284 --> 00:01:39,252
<i>Moji rodiče zemřeli,
když jsem byla velmi mladá,</i>
6
00:01:39,254 --> 00:01:42,621
<i>takže se nemám koho zeptat,
jak k němu přišli.</i>
7
00:01:43,524 --> 00:01:46,459
<i>Během dospívání jsem si zvykla
postarat se sama o sebe.</i>
8
00:01:46,727 --> 00:01:49,228
<i>Někdo by řekl,
že jsem si na to zvykla až příliš.</i>
9
00:01:49,296 --> 00:01:50,897
DORSET, ANGLIE 1870
10
00:01:50,905 --> 00:01:53,699
<i>- Že jsem příliš nezávislá.
- 320 KILOMETRŮ OD LONDÝNA</i>
11
00:02:19,176 --> 00:02:24,430
DALEKO OD HLUČNÉHO DAVU
12
00:03:25,792 --> 00:03:27,326
Slečno!
13
00:03:30,630 --> 00:03:31,931
Slečno!
14
00:03:47,514 --> 00:03:48,981
Můj šátek.
15
00:03:49,583 --> 00:03:51,283
Ztratila jsem ho.
16
00:03:52,219 --> 00:03:55,654
- Vy musíte být farmář Oak.
- Gabriel, ano.
17
00:03:55,923 --> 00:03:59,952
Moje teta mi o vás vyprávěla.
Přes zimu jí vypomáhám na farmě.
18
00:04:03,230 --> 00:04:04,930
Toto je váš pozemek.
19
00:04:06,366 --> 00:04:10,292
- Nemám tu co hledat.
- Jste tady vítaná.
20
00:04:23,383 --> 00:04:26,641
- Pěkný den, farmáři Oaku.
- Pěkný den, slečno.
21
00:04:56,983 --> 00:04:58,484
Pojď sem, Georgi.
22
00:04:59,019 --> 00:05:04,416
Georgi, stůj!
Stačilo, Georgi! Stačilo!
........