1
00:01:50,360 --> 00:01:52,029
Eugene?

2
00:01:53,572 --> 00:01:55,574
To jsem já, doktor Monte.

3
00:02:02,414 --> 00:02:04,249
Eugene, ty spíš?

4
00:02:06,919 --> 00:02:09,671
- Ne.
- Mám cestu kolem,...

5
00:02:09,713 --> 00:02:14,134
...tak se chci zeptat, jak se cítíš.

6
00:02:14,259 --> 00:02:15,260
Jde to.

7
00:02:17,596 --> 00:02:21,558
Skvěle. Máš strach ze zítřka?

8
00:02:22,643 --> 00:02:23,894
Neměj.

9
00:02:25,062 --> 00:02:27,439
Tušil jsem, že budeš nervózní.

10
00:02:27,481 --> 00:02:30,567
No, a tak jsem se podíval
do výpovědí doktorů,...

11
00:02:30,609 --> 00:02:33,111
...kteří budou zítra u soudu.

12
00:02:33,612 --> 00:02:37,241
Všichni souhlasí s tím,
abys byl zítra propuštěn.

13
00:02:38,492 --> 00:02:40,410
Takže žádné obavy.

14
00:02:41,411 --> 00:02:42,496
No,...

15
00:02:45,958 --> 00:02:48,377
teď se vyspi a opočiň si.

16
00:02:48,418 --> 00:02:50,838
Uvidíme se ráno u soudu, ano?

17
00:02:57,845 --> 00:03:00,222
Budeme se držet pěsti.

18
00:03:20,659 --> 00:03:23,787
TOOMS

19
00:04:11,376 --> 00:04:12,920
Agentko Scullyová.

20
00:04:13,462 --> 00:04:17,132
To vaše hlášení nám velkou radost neudělalo.

21
00:04:17,257 --> 00:04:20,219
Neobvyklé postupy i
důkazy, anonymní svědkové,

22
00:04:20,260 --> 00:04:24,389
neprůkazné materiály a zbrklé závěry.

23
00:04:25,098 --> 00:04:27,851
Případy zařazené mezi Akta X...

24
00:04:27,893 --> 00:04:31,939
...často ortodoxní
vyšetřování přímo vylučují.
........