1
00:00:00,376 --> 00:00:01,429
Andy.
2
00:00:02,345 --> 00:00:06,082
Měli bysme přestat jen tak blbnout
a prostě se vzít.
3
00:00:06,101 --> 00:00:07,777
No jo, jasně.
4
00:00:07,795 --> 00:00:08,950
Dobrou noc.
5
00:00:09,868 --> 00:00:13,096
Stahují to obvinění z pokusu o vraždu
proti Nickovi Savageovi.
6
00:00:13,110 --> 00:00:16,546
- Kdyby tohle byl Nick Savage...
- Co jako? - Ta lampa.
7
00:00:17,647 --> 00:00:20,072
- Chci to skončit.
- Takže konec?
8
00:00:20,091 --> 00:00:21,251
Dám výpověď.
9
00:00:21,269 --> 00:00:23,064
Nevím, jak ti to vysvětlit.
10
00:00:23,083 --> 00:00:25,845
Andy, tohle začíná
připomínat obtěžování.
11
00:00:40,500 --> 00:00:43,156
Překlad: datel071
12
00:01:00,048 --> 00:01:01,606
Ty žádnou výpověď nedáš.
13
00:01:02,357 --> 00:01:03,429
Ne?
14
00:01:03,447 --> 00:01:04,537
Ne.
15
00:01:05,535 --> 00:01:08,091
Každýmu někdy práce leze krkem.
16
00:01:08,906 --> 00:01:12,435
Postěžuj si, zašoustej si
a zpátky do roboty.
17
00:01:12,975 --> 00:01:14,844
Svět podle trotla.
18
00:01:15,677 --> 00:01:20,469
Proč bys měla nést veškerou tíhu světa
na svých bedrech? Ničemu tím nepomůžeš.
19
00:01:20,496 --> 00:01:26,167
Víš, když člověk o věcech přemýšlí,
někdy z toho má depku.
20
00:01:26,790 --> 00:01:31,172
To ty netušíš, protože tvůj mozek
komplet zaměstná spaní, jedení a dýchání.
21
00:01:31,740 --> 00:01:34,094
A ten tvůj zase držkování.
22
00:01:37,935 --> 00:01:39,922
Tuhle jsem potkal tvoji mámu.
23
00:01:39,941 --> 00:01:41,507
Moc ráda by tě viděla.
........