1
00:00:13,837 --> 00:00:16,496
Překlad: datel071

2
00:00:33,389 --> 00:00:34,946
Ty žádnou výpověď nedáš.

3
00:00:35,697 --> 00:00:36,769
Ne?

4
00:00:36,787 --> 00:00:37,877
Ne.

5
00:00:38,875 --> 00:00:41,431
Každýmu někdy práce leze krkem.

6
00:00:42,246 --> 00:00:45,775
Postěžuj si, zašoustej si
a zpátky do roboty.

7
00:00:46,315 --> 00:00:48,184
Svět podle trotla.

8
00:00:49,017 --> 00:00:53,809
Proč bys měla nést veškerou tíhu světa
na svých bedrech? Ničemu tím nepomůžeš.

9
00:00:53,836 --> 00:00:59,507
Víš, když člověk o věcech přemýšlí,
někdy z toho má depku.

10
00:01:00,130 --> 00:01:04,512
To ty netušíš, protože tvůj mozek
komplet zaměstná spaní, jedení a dýchání.

11
00:01:05,080 --> 00:01:07,434
A ten tvůj zase držkování.

12
00:01:11,275 --> 00:01:13,262
Tuhle jsem potkal tvoji mámu.

13
00:01:13,281 --> 00:01:14,847
Moc ráda by tě viděla.

14
00:01:15,461 --> 00:01:16,635
Máma?

15
00:01:21,802 --> 00:01:23,414
Ty jsi potkal mámu?

16
00:01:23,432 --> 00:01:25,933
Jo, někdy na ni narazím u našich.

17
00:01:25,951 --> 00:01:28,353
Prý by dala všechno,
aby tě mohla vidět.

18
00:01:29,306 --> 00:01:30,982
Prospělo by ti to.

19
00:01:32,970 --> 00:01:36,304
Minulý týden jsi mi řekl,
že máš děcko, a tenhle týden máš...

20
00:01:36,323 --> 00:01:37,968
vzkaz od mámy?

21
00:01:39,058 --> 00:01:41,632
Se mnou se člověk nenudí, co?

22
00:01:42,365 --> 00:01:43,418
Ne.

23
00:01:44,582 --> 00:01:47,916
Co dál? Býval jsi ženská?

24
00:01:53,041 --> 00:01:56,431
........