1
00:00:13,837 --> 00:00:16,496
Překlad: datel071
2
00:00:33,389 --> 00:00:34,946
Ty žádnou výpověď nedáš.
3
00:00:35,697 --> 00:00:36,769
Ne?
4
00:00:36,787 --> 00:00:37,877
Ne.
5
00:00:38,875 --> 00:00:41,431
Každýmu někdy práce leze krkem.
6
00:00:42,246 --> 00:00:45,775
Postěžuj si, zašoustej si
a zpátky do roboty.
7
00:00:46,315 --> 00:00:48,184
Svět podle trotla.
8
00:00:49,017 --> 00:00:53,809
Proč bys měla nést veškerou tíhu světa
na svých bedrech? Ničemu tím nepomůžeš.
9
00:00:53,836 --> 00:00:59,507
Víš, když člověk o věcech přemýšlí,
někdy z toho má depku.
10
00:01:00,130 --> 00:01:04,512
To ty netušíš, protože tvůj mozek
komplet zaměstná spaní, jedení a dýchání.
11
00:01:05,080 --> 00:01:07,434
A ten tvůj zase držkování.
12
00:01:11,275 --> 00:01:13,262
Tuhle jsem potkal tvoji mámu.
13
00:01:13,281 --> 00:01:14,847
Moc ráda by tě viděla.
14
00:01:15,461 --> 00:01:16,635
Máma?
15
00:01:21,802 --> 00:01:23,414
Ty jsi potkal mámu?
16
00:01:23,432 --> 00:01:25,933
Jo, někdy na ni narazím u našich.
17
00:01:25,951 --> 00:01:28,353
Prý by dala všechno,
aby tě mohla vidět.
18
00:01:29,306 --> 00:01:30,982
Prospělo by ti to.
19
00:01:32,970 --> 00:01:36,304
Minulý týden jsi mi řekl,
že máš děcko, a tenhle týden máš...
20
00:01:36,323 --> 00:01:37,968
vzkaz od mámy?
21
00:01:39,058 --> 00:01:41,632
Se mnou se člověk nenudí, co?
22
00:01:42,365 --> 00:01:43,418
Ne.
23
00:01:44,582 --> 00:01:47,916
Co dál? Býval jsi ženská?
24
00:01:53,041 --> 00:01:56,431
........