1
00:00:00,000 --> 00:00:02,117
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,118 --> 00:00:03,752
Elliotovo letadlo
dnes ráno havarovalo.

3
00:00:03,753 --> 00:00:05,821
- Je mi to tak líto.
- Je mi to tak líto.

4
00:00:05,822 --> 00:00:07,855
Když jsem vedla
tu kampaň, měla jsem pocit,

5
00:00:07,856 --> 00:00:10,124
jako bych celý život
stála na neozářeném pódiu

6
00:00:10,125 --> 00:00:13,227
a najednou někdo
zapnul reflektory.

7
00:00:13,228 --> 00:00:15,863
Modul Apollo má
další problémy.

8
00:00:15,864 --> 00:00:20,735
Jen mi slib, že nepoletíš nahoru,
dokud nebude perfektní.

9
00:00:22,271 --> 00:00:24,038
Vím, proč jste tady,

10
00:00:24,039 --> 00:00:26,173
ale myslím,
že to potřebuji slyšet.

11
00:01:05,981 --> 00:01:08,182
Co to tady vyvádíš?

12
00:01:08,183 --> 00:01:10,818
Snažím se ti udělat
snídani do postele.

13
00:01:10,819 --> 00:01:12,954
Nebo alespoň
osmahnout slaninu.

14
00:01:12,955 --> 00:01:16,525
Štěstí, že celý dům
neskončil v plamenech.

15
00:01:17,526 --> 00:01:20,761
No tak, Bets, to byl vtip.

16
00:01:22,831 --> 00:01:24,532
Sluší ti to.

17
00:01:24,533 --> 00:01:26,367
Nové šaty?

18
00:01:26,368 --> 00:01:29,164
Z výprodeje, líbí se ti?

19
00:01:29,165 --> 00:01:31,972
Bylo by lepší, kdyby nebyly černé.
Víš, že černou nemám rád.

20
00:01:31,974 --> 00:01:33,441
Jsou to pohřební šaty.

21
00:01:33,442 --> 00:01:35,242
Pohřby taky nemám rád.

22
00:01:40,349 --> 00:01:41,615
Měli bychom se
na to vykašlat.
........