1
00:00:35,620 --> 00:00:37,716
<i>Bože, obdaruj mě
schopností vyrovnat se</i>

2
00:00:37,741 --> 00:00:40,727
<i>a přijmout věci, které
nijak nemohu změnit.</i>

3
00:00:40,752 --> 00:00:43,961
Ne, kámo, nech toho.
Hnedka tam budu.

4
00:00:43,986 --> 00:00:46,773
Ona se na to nějak
necejtí, kámo.

5
00:00:46,798 --> 00:00:50,709
<i>Obdaruj mě kuraží
změnit věci, které mohu.</i>

6
00:00:50,734 --> 00:00:52,293
Ne, to Stephon.
Rozuměls mi?

7
00:00:52,318 --> 00:00:53,760
Prostě jí řekni, že už jdu

8
00:00:53,785 --> 00:00:56,119
a všechno bude dobrý.

9
00:01:03,974 --> 00:01:07,968
<i>A moudrostí, abych
rozpoznala rozdíl.</i>

10
00:01:09,515 --> 00:01:14,404
LILA A EVE
překlad: honzavohralik

11
00:01:40,817 --> 00:01:43,239
Půjdu vrátit Benovi ten talíř.

12
00:01:43,998 --> 00:01:46,421
A řekl, že mě odveze do školy.

13
00:01:46,423 --> 00:01:47,555
Řekl, že mě bude vozit
celý zbytek týdne,

14
00:01:47,557 --> 00:01:48,923
aby sis mohla
odpočinout, dobře?

15
00:01:48,925 --> 00:01:50,416
Dobře.

16
00:01:51,076 --> 00:01:52,721
Mami.

17
00:01:55,089 --> 00:01:56,764
Měla by sis to vzít.
Nos je na sobě.

18
00:01:56,766 --> 00:01:58,237
Ne. Ne, ne, Justine.

19
00:01:58,262 --> 00:01:59,780
To dělat nemusíš.

20
00:01:59,805 --> 00:02:02,580
- Přísahám, že ti to pomůže.
- Justine, ne.

21
00:02:02,605 --> 00:02:04,493
Jdi do školy,
jsem v pořádku.

22
00:02:04,518 --> 00:02:06,453
Jsem v pořádku.
........