1
00:02:24,920 --> 00:02:26,250
No?
2
00:02:33,600 --> 00:02:35,530
Hned jsem tam.
3
00:03:12,840 --> 00:03:15,200
Přitáhla ho sem policie
před dvaceti minutama.
4
00:03:15,240 --> 00:03:16,600
K posteli jsme ho
kurtovali ve čtyřech.
5
00:03:16,640 --> 00:03:18,900
Je úplně mimo, nedokážeme
ani navázat oční kontakt.
6
00:03:18,940 --> 00:03:20,840
Jako by nás vůbec nevnímal.
7
00:03:20,880 --> 00:03:22,440
Oblečení měl nasáklé krví.
8
00:03:22,480 --> 00:03:24,610
Očistili ho.
Má na pár místech natržení.
9
00:03:24,650 --> 00:03:25,910
To mluví francouzsky?
10
00:03:25,950 --> 00:03:28,650
Zní to tak,
ale na mě mluví moc rychle.
11
00:03:29,850 --> 00:03:32,790
Panenky rozšířené,
vysoký tlak.
12
00:03:32,820 --> 00:03:36,220
Určitě má v sobě PCP,
ale nedostanu do něj jehlu.
13
00:03:36,260 --> 00:03:39,820
Pokud mu zkusím něco píchnout,
mohla by to být pěkná spoušť.
14
00:03:39,860 --> 00:03:42,590
Jste nová a omlouvám se,
že vás k tomu volám, ale...
15
00:03:42,630 --> 00:03:44,860
když ho uspíme
bez neurologického dohledu tak-
16
00:03:44,900 --> 00:03:46,530
Zachránila jsem vám zadek.
17
00:03:46,570 --> 00:03:49,730
Dojděte pro někoho,
kdo umí francouzsky.
18
00:03:51,340 --> 00:03:54,110
A možná kněze.
Asi je katolík.
19
00:04:08,390 --> 00:04:10,620
Tak co se vám stalo?
20
00:04:10,660 --> 00:04:13,820
Chodil po parku v Palisádách.
21
00:04:14,870 --> 00:04:17,230
Koukej si lehnout!
22
00:04:17,270 --> 00:04:19,290
Nechte toho nebo
si rozpáře zápěstí.
........