1
00:00:02,043 --> 00:00:04,477
<i>Dámy a pánové,
myslím, že všichni víme</i>
2
00:00:04,478 --> 00:00:06,779
<i>o tragických událostech
v Arktických Biosystémech</i>
3
00:00:06,780 --> 00:00:10,651
<i>a o selhání, ke kterému došlo
pod dohledem Hiroshiho Hatakeho.</i>
4
00:00:11,986 --> 00:00:16,453
<i>Zrodila se nám ale nová
příležitost, vědecký průlom:</i>
5
00:00:16,454 --> 00:00:18,523
<i>NARVIK-C.</i>
6
00:00:20,630 --> 00:00:22,665
<i>Na rozdíl od doktora Hatakeho</i>
7
00:00:22,666 --> 00:00:25,735
<i>se věda nevymlouvá
a nepociťuje zmatení.</i>
8
00:00:27,334 --> 00:00:29,836
<i>V tento nový NARVIK, který je
zde ve zprávě, můžeme věřit</i>
9
00:00:29,837 --> 00:00:34,541
a proto navrhuji s NARVIKem-C
okamžitě poustupovat kupředu.
10
00:00:39,280 --> 00:00:42,315
Všichni jsme obětovali mnoho,
abychom zabránili lidstvu
11
00:00:42,349 --> 00:00:44,250
vychýlit se ze svého kurzu.
12
00:00:44,285 --> 00:00:47,086
Bohužel, všechny
tyto oběti byly zbytečné.
13
00:00:51,759 --> 00:00:53,626
Alane...
14
00:00:55,930 --> 00:00:57,897
Promiň.
15
00:00:57,932 --> 00:01:00,834
To je v pohodě.
16
00:01:00,868 --> 00:01:02,736
Víš, že ještě
nemusíme skončit.
17
00:01:04,572 --> 00:01:07,874
Ano, to musíme.
18
00:01:07,908 --> 00:01:09,709
V tuhle hodinu?
19
00:01:09,744 --> 00:01:11,745
No tak...
20
00:01:13,748 --> 00:01:15,815
Setkání rady
bylo přeloženo.
21
00:01:15,850 --> 00:01:17,717
Cože? Na kdy?
22
00:01:17,752 --> 00:01:20,220
O hodinu dříve.
23
........