1
00:00:00,098 --> 00:00:02,408
<i>V minulých dílech…</i>
2
00:00:02,409 --> 00:00:03,575
Co se tu děje?
3
00:00:03,576 --> 00:00:05,237
Omlouvám se,
jen si hrály.
4
00:00:05,238 --> 00:00:07,639
Je to Meniérova nemoc.
Není léčba.
5
00:00:07,640 --> 00:00:09,591
Už nikdy
nepoletím nahoru.
6
00:00:09,609 --> 00:00:12,077
Takže já skutečně
uslyším řídící středisko,
7
00:00:12,078 --> 00:00:14,412
jak mluví s mým
manželem ve vesmíru?
8
00:00:14,413 --> 00:00:16,815
<i>Váš syn bojuje o život.</i>
9
00:00:16,816 --> 00:00:19,784
<i>Vážně raději budeš
tady než u něj?</i>
10
00:00:20,987 --> 00:00:23,288
Pěkně jsme tu
kampaň nastartovaly.
11
00:00:23,289 --> 00:00:25,440
Jeden z tvých
nejlepších přátel právě zemřel.
12
00:00:25,441 --> 00:00:28,393
Pokud to s Měsícem vzdáme,
tak umřel Gus zbytečně.
13
00:00:29,762 --> 00:00:35,367
<i>Rok 1968 je rokem rozsáhlé
turbulence, nebezpečí a otázek.</i>
14
00:00:35,401 --> 00:00:38,453
<i>Nejistota doma
a rozdělující války v zahraničí</i>
15
00:00:38,454 --> 00:00:41,306
<i>vedly k hluboké krizi důvěry.</i>
16
00:00:41,340 --> 00:00:46,177
<i>Důvěru ve vedení,
v nás samotné a v nás coby národ.</i>
17
00:00:46,178 --> 00:00:49,097
<i>Je možná dobré se zeptat,
jakým národem jsme</i>
18
00:00:49,115 --> 00:00:51,366
<i>a jakým směrem
chceme postupovat.</i>
19
00:00:51,367 --> 00:00:54,486
<i>Podílel jsem se na mnoha
časných rozhodnutích o Vietnamu.</i>
20
00:00:54,487 --> 00:00:55,820
Vidíš Rene?
21
00:00:55,821 --> 00:00:57,088
<i>A dnes jsem vás
přišel požádat o pomoc.</i>
........