1
00:01:22,579 --> 00:01:23,741
Mám tě ráda, Libby.

2
00:01:26,207 --> 00:01:27,839
Mám tě ráda, beruško.

3
00:01:28,861 --> 00:01:30,148
Na to nikdy nezapomeň.

4
00:01:33,645 --> 00:01:37,526
TEMNÉ KOUTY
překlad: honzavohralik

5
00:01:51,649 --> 00:01:55,963
LIBBY DAY - 1985

6
00:01:55,963 --> 00:01:56,728
Libby,

7
00:01:57,253 --> 00:02:00,609
to, co nám teď řekneš,
je velmi, velmi, důležité.

8
00:02:02,824 --> 00:02:05,102
Zabil Ben tvou matku a tvé sestry?

9
00:02:09,301 --> 00:02:10,559
Byla jsi uvnitř domu,
když k tomu došlo?

10
00:02:14,366 --> 00:02:15,278
Tak nám to pověz.

11
00:02:16,496 --> 00:02:19,197
Byl to Ben že ano?
To on je zabil.

12
00:02:24,907 --> 00:02:26,726
<i>Mám uvnitř sebe podlost,</i>

13
00:02:28,368 --> 00:02:29,339
<i>stejně tak jako orgán.</i>

14
00:02:29,339 --> 00:02:30,935
LIBBY DAY - SOUČASNOST

15
00:02:30,935 --> 00:02:34,596
<i>Dayovi ji mají v krvi
a to je kurva špatný.</i>

16
00:02:36,925 --> 00:02:39,804
<i>Bylo mi osm tu noc, kdy byly zabity
a najednou jsem byla slavná.</i>

17
00:02:40,948 --> 00:02:43,875
<i>Ta malá osiřelá holčička
z masakru v Prairie u Kansasu.</i>

18
00:02:47,779 --> 00:02:51,323
<i>A tak mi cizí lidé posílali peníze.
Stačily na to, abych nic nedělala.</i>

19
00:02:52,479 --> 00:02:53,806
<i>Což je taky přesně to,
co jsem dělala.</i>

20
00:02:56,335 --> 00:02:57,200
Kolik ještě zbývá?

21
00:02:58,543 --> 00:03:00,175
Čteš vůbec ty výkazy,
co ti posílám?

22
00:03:02,205 --> 00:03:03,095
Někdy.

23
00:03:04,097 --> 00:03:06,251
........