1
00:01:22,579 --> 00:01:23,741
Mám tě ráda, Libby.
2
00:01:26,207 --> 00:01:27,839
Mám tě ráda, beruško.
3
00:01:28,861 --> 00:01:30,148
Na to nikdy nezapomeň.
4
00:01:33,645 --> 00:01:37,526
TEMNÉ KOUTY
překlad: honzavohralik
5
00:01:51,649 --> 00:01:55,963
LIBBY DAY - 1985
6
00:01:55,963 --> 00:01:56,728
Libby,
7
00:01:57,253 --> 00:02:00,609
to, co nám teď řekneš,
je velmi, velmi, důležité.
8
00:02:02,824 --> 00:02:05,102
Zabil Ben tvou matku a tvé sestry?
9
00:02:09,301 --> 00:02:10,559
Byla jsi uvnitř domu,
když k tomu došlo?
10
00:02:14,366 --> 00:02:15,278
Tak nám to pověz.
11
00:02:16,496 --> 00:02:19,197
Byl to Ben že ano?
To on je zabil.
12
00:02:24,907 --> 00:02:26,726
<i>Mám uvnitř sebe podlost,</i>
13
00:02:28,368 --> 00:02:29,339
<i>stejně tak jako orgán.</i>
14
00:02:29,339 --> 00:02:30,935
LIBBY DAY - SOUČASNOST
15
00:02:30,935 --> 00:02:34,596
<i>Dayovi ji mají v krvi
a to je kurva špatný.</i>
16
00:02:36,925 --> 00:02:39,804
<i>Bylo mi osm tu noc, kdy byly zabity
a najednou jsem byla slavná.</i>
17
00:02:40,948 --> 00:02:43,875
<i>Ta malá osiřelá holčička
z masakru v Prairie u Kansasu.</i>
18
00:02:47,779 --> 00:02:51,323
<i>A tak mi cizí lidé posílali peníze.
Stačily na to, abych nic nedělala.</i>
19
00:02:52,479 --> 00:02:53,806
<i>Což je taky přesně to,
co jsem dělala.</i>
20
00:02:56,335 --> 00:02:57,200
Kolik ještě zbývá?
21
00:02:58,543 --> 00:03:00,175
Čteš vůbec ty výkazy,
co ti posílám?
22
00:03:02,205 --> 00:03:03,095
Někdy.
23
00:03:04,097 --> 00:03:06,251
........