1
00:00:13,813 --> 00:00:18,385
Horror of Dracula

2
00:01:58,184 --> 00:02:00,787
Nedělejte si starosti, společně s Gerdou se tu o ni postaráme.

3
00:02:17,871 --> 00:02:21,908
Omývejte jí čelo, třeba kolínskou, nebo něčím podobným.

4
00:02:42,796 --> 00:02:44,030
Jak je jí?

5
00:02:44,030 --> 00:02:45,832
Zvládla to velmi dobře.

6
00:02:46,666 --> 00:02:48,234
Díky bohu!

7
00:02:50,370 --> 00:02:53,807
Jak se dostal dovnitř?
Dům jsme hlídali celou noc.

8
00:02:54,507 --> 00:02:56,343
Vaše teorie musí být chybná!

9
00:02:56,343 --> 00:03:00,880
Dokáže se proměnit v něco jiného,
musí to umět, jak jinak by se dokázal dostat dovnitř?

10
00:03:03,216 --> 00:03:04,951
To kdybych věděl.

11
00:03:08,121 --> 00:03:10,924
Madam spí, pane.

12
00:03:10,924 --> 00:03:15,195
- Nesmí být nechána o samotě.
- Půjdu za ní... rád bych šel.

13
00:03:15,195 --> 00:03:19,666
Vy zůstaňte, odpočívejte a dejte si víno,
určitě potřebujete obojí.


14
00:03:20,667 --> 00:03:22,535
Gerdo, donesla bys, prosím, další láhev?

15
00:03:22,535 --> 00:03:25,338
To bych, pane, nerada.

16
00:03:25,972 --> 00:03:29,709
Víte, co se stalo naposled,
když jsem neposlechla rozkazy paní Holmwoodové.

17
00:03:29,709 --> 00:03:31,311
Co tím myslíte?

18
00:03:31,311 --> 00:03:36,416
Madam mi tenkrát řekla, že v žádném případě nesmím chodit dolů do sklepa.

19
00:04:05,011 --> 00:04:06,613
Holmwoode!

20
00:04:07,781 --> 00:04:09,382
Holmwoode!


21
00:04:11,251 --> 00:04:13,053
Holmwoode!


22
00:04:31,004 --> 00:04:33,373
Gerdo, co se stalo?

23
00:04:35,241 --> 00:04:39,012
Řekl jste, že se mám vrátit k madam, tak jsem šla.

24
00:04:39,012 --> 00:04:41,147
A on vypadal jako ďábel!

25
00:04:41,147 --> 00:04:42,982
Co se stalo?

........