1
00:00:03,639 --> 00:00:08,006
Letní filmová škola
uvádí

2
00:00:08,800 --> 00:00:12,080
V říjnu 1988 jsem byl
odvolán od střihu Cyborga.

3
00:00:12,200 --> 00:00:15,843
Toto je hrubý záznam
pracovní verze mého sestřihu.

4
00:00:15,963 --> 00:00:17,627
- Albert Pyun

5
00:00:37,914 --> 00:00:41,934
Když padla poslední naděje,
stala se z nich zvířata,

6
00:00:42,054 --> 00:00:45,652
nelítostná a zběhlá v zabíjení.

7
00:00:45,772 --> 00:00:51,116
Některé pohltilo zlo. Přijali
Satana a říkalo se jim piráti.

8
00:00:51,559 --> 00:00:55,478
Hrstka kráčela na hraně
mezi nebem a peklem.

9
00:00:55,598 --> 00:01:00,710
Byli to nájemní válečníci a v tomto
světě se jim říkalo slingeři.

10
00:02:48,175 --> 00:02:52,095
CYBORG – REŽISÉRSKÝ SESTŘIH

11
00:02:54,075 --> 00:02:57,833
-Chci se zabít.
-Proč?

12
00:02:58,502 --> 00:03:06,677
Už to v tomhle pekle nevydržím.
Je tu jen smrt, hrůza a zvrácenost.

13
00:03:07,444 --> 00:03:11,207
-Ale jsi naživu.
-Jenže nic necítím.

14
00:03:11,917 --> 00:03:15,355
-Ale jsi naživu.
-A co z toho?

15
00:03:16,449 --> 00:03:19,800
O tom to celé je. O přežití.

16
00:03:21,334 --> 00:03:29,377
Další hodinu, další den.
Je jedno jak. O tom to je.

17
00:03:32,267 --> 00:03:34,851
Bože, chci se zabít.

18
00:03:41,537 --> 00:03:46,340
NEW YORK

19
00:03:49,137 --> 00:03:52,540
V BUDOUCNOSTI

20
00:03:56,612 --> 00:03:58,953
Dělej, Pearl, nikdo tu není.

21
00:04:01,226 --> 00:04:03,526
Fendera a jeho piráty jsme setřásli.

22
00:04:04,407 --> 00:04:08,269
Musíme do Bronxu
a tam si najmout slingera.
........