1
00:00:03,639 --> 00:00:08,006
Letní filmová škola
uvádí
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,080
V říjnu 1988 jsem byl
odvolán od střihu Cyborga.
3
00:00:12,200 --> 00:00:15,843
Toto je hrubý záznam
pracovní verze mého sestřihu.
4
00:00:15,963 --> 00:00:17,627
- Albert Pyun
5
00:00:37,914 --> 00:00:41,934
Když padla poslední naděje,
stala se z nich zvířata,
6
00:00:42,054 --> 00:00:45,652
nelítostná a zběhlá v zabíjení.
7
00:00:45,772 --> 00:00:51,116
Některé pohltilo zlo. Přijali
Satana a říkalo se jim piráti.
8
00:00:51,559 --> 00:00:55,478
Hrstka kráčela na hraně
mezi nebem a peklem.
9
00:00:55,598 --> 00:01:00,710
Byli to nájemní válečníci a v tomto
světě se jim říkalo slingeři.
10
00:02:48,175 --> 00:02:52,095
CYBORG – REŽISÉRSKÝ SESTŘIH
11
00:02:54,075 --> 00:02:57,833
-Chci se zabít.
-Proč?
12
00:02:58,502 --> 00:03:06,677
Už to v tomhle pekle nevydržím.
Je tu jen smrt, hrůza a zvrácenost.
13
00:03:07,444 --> 00:03:11,207
-Ale jsi naživu.
-Jenže nic necítím.
14
00:03:11,917 --> 00:03:15,355
-Ale jsi naživu.
-A co z toho?
15
00:03:16,449 --> 00:03:19,800
O tom to celé je. O přežití.
16
00:03:21,334 --> 00:03:29,377
Další hodinu, další den.
Je jedno jak. O tom to je.
17
00:03:32,267 --> 00:03:34,851
Bože, chci se zabít.
18
00:03:41,537 --> 00:03:46,340
NEW YORK
19
00:03:49,137 --> 00:03:52,540
V BUDOUCNOSTI
20
00:03:56,612 --> 00:03:58,953
Dělej, Pearl, nikdo tu není.
21
00:04:01,226 --> 00:04:03,526
Fendera a jeho piráty jsme setřásli.
22
00:04:04,407 --> 00:04:08,269
Musíme do Bronxu
a tam si najmout slingera.
........