1
00:00:50,765 --> 00:00:53,628
<i>Udělal bys pro nás
taky kopii toho?</i>

2
00:00:54,166 --> 00:00:56,648
<i>Budu muset přijít na to,
jak se to dělá, až bude hotovo.</i>

3
00:00:56,649 --> 00:00:57,511
<i>- Já jen...
- Chápu.</i>

4
00:00:57,546 --> 00:01:00,151
<i>A ona neměla radost, protože
tahle věc byla fakticky drahá.</i>

5
00:01:00,152 --> 00:01:02,102
Ach, Auguste,
co si počneme?

6
00:01:02,973 --> 00:01:04,754
Nestrachuj se, Mary,
on chce mě.

7
00:01:07,550 --> 00:01:10,025
Jde si pro mě,
ne nikoho jiného.

8
00:01:10,026 --> 00:01:10,879
Rozumíš?

9
00:01:12,935 --> 00:01:14,105
Auguste, jsem vyděšená.

10
00:01:15,830 --> 00:01:16,760
Já vím, Mary.

11
00:01:18,141 --> 00:01:19,176
Ty se nebojíš?

12
00:01:21,189 --> 00:01:23,086
<i>Charlie hraje vážně dobře.</i>

13
00:01:23,087 --> 00:01:24,025
Už ne.
14
00:01:24,320 --> 00:01:27,160
<i>- Jo, dost mě to překvapuje, vzhledem
k tý změně na poslední chvíli. - Auguste.</i>

15
00:01:27,161 --> 00:01:28,176
<i>Ale vypadá to dobře.</i>

16
00:01:28,620 --> 00:01:29,226
Polib mě.

17
00:01:34,742 --> 00:01:36,596
Ne, prosím. Prosím, nedělej
to, Auguste. Prosím tě.

18
00:01:38,704 --> 00:01:42,447
<i>Nevíš náhodou, jakou
hru chystají jako další?</i>

19
00:01:43,719 --> 00:01:44,882
<i>Ne, nemám tušení.</i>

20
00:01:55,639 --> 00:01:57,565
<i>Tu šibenici udělali skvěle.</i>

21
00:02:03,491 --> 00:02:07,133
Za zločiny spáchané proti
našemu městu Bradford,

22
00:02:08,192 --> 00:02:11,427
včetně krádeže,
vloupání se,

23
........