1
00:00:13,785 --> 00:00:16,448
Překlad: datel071

2
00:00:33,494 --> 00:00:37,589
Hele, nakoupila jsem tolik pitiva,
že by to potopilo křižník, Sammy.

3
00:00:37,607 --> 00:00:41,366
Přesně dvojnásobek toho,
co bude podle mě potřeba.

4
00:00:41,384 --> 00:00:45,213
Jasně že chci, aby sis to užil.
Chci, aby sis to náramně užil.

5
00:00:46,349 --> 00:00:49,638
Jenže nejde o tebe a tvé kamarády,
ale o tebe a Orlu.

6
00:00:51,470 --> 00:00:54,412
A ať kouká přinést
ten slavný zásnubní prsten.

7
00:00:54,430 --> 00:00:55,594
Chci ho vidět.

8
00:00:57,371 --> 00:00:59,084
Musím končit. Pokládám to.

9
00:00:59,102 --> 00:01:02,664
Nechci srazit nějakou stařenku
a pak žít s následky.

10
00:01:03,653 --> 00:01:05,210
Poslyš, vysál jsi?

11
00:01:10,084 --> 00:01:11,760
Co to sakra vyvádíte!?

12
00:01:14,315 --> 00:01:15,726
Sklapni, mrcho.

13
00:01:18,407 --> 00:01:20,612
O OSM MĚSÍCŮ DŘÍVE

14
00:01:22,654 --> 00:01:26,401
Ještě jednou. Neposlouchala jsem.
Co bylo s tou ženskou?

15
00:01:26,419 --> 00:01:29,915
Ta ženská nám včera večer
o půl deváté klepe na dveře.

16
00:01:29,934 --> 00:01:33,772
Bydlí v naší ulici, moc ji neznám,
párkrát jsem ji zahlédla.

17
00:01:33,790 --> 00:01:36,666
Je moc milá, přátelská...

18
00:01:36,685 --> 00:01:37,857
K věci.

19
00:01:37,878 --> 00:01:43,025
No nic, prostě povídá,
"Dělá mi starost číslo 29.

20
00:01:43,043 --> 00:01:47,028
Ji jsem neviděla skoro týden.
Jeho nevídám nikdy, je upoutaný na lůžko."

21
00:01:47,044 --> 00:01:50,488
- Jo? Fakticky?
- To je jedno. Jde o to,

22
00:01:50,506 --> 00:01:54,757
že z toho baráku
mám husí kůži. Je divný.
........