1
00:00:02,304 --> 00:00:03,940
Děkuju, že jsi mi ukázal,
jak se to dělá.
2
00:00:03,941 --> 00:00:05,185
Vážně ti to jde.
3
00:00:05,186 --> 00:00:07,487
Jako chlapec jsem to nacvičoval
se svým imaginárním kamarádem.
4
00:00:07,488 --> 00:00:10,322
Přísným, ale milujícím německým sluhou.
6
00:00:10,491 --> 00:00:15,962
Doufám, že se nedostaneme do řečí.
Protože máme mezi sebou povlečení.
8
00:00:15,963 --> 00:00:18,832
Místo toho, abychom v něm leželi.
9
00:00:18,833 --> 00:00:21,192
Což je něco,
o čem by se mluvilo.
10
00:00:21,193 --> 00:00:22,177
Dokážeš si to představit?
11
00:00:22,178 --> 00:00:23,532
Já ne.
12
00:00:28,274 --> 00:00:31,577
Oscare, kolikrát jsem ti říkal…
13
00:00:31,578 --> 00:00:33,579
Nedělej to.
14
00:00:33,580 --> 00:00:36,215
Nedělej to.
16
00:00:38,685 --> 00:00:40,085
Co se stalo?
17
00:00:40,086 --> 00:00:41,220
Řeknu ti, co se stalo.
18
00:00:41,221 --> 00:00:42,955
Bude mě kontrolovat daňový úřad.
19
00:00:42,956 --> 00:00:43,883
Ale ne.
20
00:00:43,884 --> 00:00:45,624
Kvůli pět let starým záležitostem.
Co se to sakra děje?
21
00:00:45,625 --> 00:00:47,426
- No, možná…
- Řeknu ti, co se sakra děje.
22
00:00:47,427 --> 00:00:49,194
Někdo to na mě vytáhnul.
23
00:00:49,195 --> 00:00:50,996
Pravděpodobně nějaký státnický poskok,
24
00:00:50,997 --> 00:00:52,898
který si snaží udělat jméno tím,
25
00:00:52,899 --> 00:00:54,919
že dostane velkou hvězdu.
26
00:00:55,834 --> 00:00:57,702
Mě.
28
00:00:59,705 --> 00:01:02,507
........