1
00:00:02,304 --> 00:00:03,940
Děkuju, že jsi mi ukázal,
jak se to dělá.

2
00:00:03,941 --> 00:00:05,185
Vážně ti to jde.

3
00:00:05,186 --> 00:00:07,487
Jako chlapec jsem to nacvičoval
se svým imaginárním kamarádem.

4
00:00:07,488 --> 00:00:10,322
Přísným, ale milujícím německým sluhou.

6
00:00:10,491 --> 00:00:15,962
Doufám, že se nedostaneme do řečí.
Protože máme mezi sebou povlečení.

8
00:00:15,963 --> 00:00:18,832
Místo toho, abychom v něm leželi.

9
00:00:18,833 --> 00:00:21,192
Což je něco,
o čem by se mluvilo.

10
00:00:21,193 --> 00:00:22,177
Dokážeš si to představit?

11
00:00:22,178 --> 00:00:23,532
Já ne.

12
00:00:28,274 --> 00:00:31,577
Oscare, kolikrát jsem ti říkal…

13
00:00:31,578 --> 00:00:33,579
Nedělej to.

14
00:00:33,580 --> 00:00:36,215
Nedělej to.

16
00:00:38,685 --> 00:00:40,085
Co se stalo?

17
00:00:40,086 --> 00:00:41,220
Řeknu ti, co se stalo.

18
00:00:41,221 --> 00:00:42,955
Bude mě kontrolovat daňový úřad.

19
00:00:42,956 --> 00:00:43,883
Ale ne.

20
00:00:43,884 --> 00:00:45,624
Kvůli pět let starým záležitostem.
Co se to sakra děje?

21
00:00:45,625 --> 00:00:47,426
- No, možná…
- Řeknu ti, co se sakra děje.

22
00:00:47,427 --> 00:00:49,194
Někdo to na mě vytáhnul.

23
00:00:49,195 --> 00:00:50,996
Pravděpodobně nějaký státnický poskok,

24
00:00:50,997 --> 00:00:52,898
který si snaží udělat jméno tím,

25
00:00:52,899 --> 00:00:54,919
že dostane velkou hvězdu.

26
00:00:55,834 --> 00:00:57,702
Mě.

28
00:00:59,705 --> 00:01:02,507
........