1
00:00:54,033 --> 00:00:57,018
<i>Udělal bys pro nás
taky kopii toho?</i>

2
00:00:57,579 --> 00:01:00,167
<i>Budu muset přijít na to,
jak se to dělá, až bude hotovo.</i>

3
00:01:00,168 --> 00:01:01,067
<i>- Já jen...
- Chápu.</i>

4
00:01:01,104 --> 00:01:03,820
<i>A ona neměla radost, protože
tahle věc byla fakticky drahá.</i>

5
00:01:03,821 --> 00:01:05,854
Ach, Auguste,
co si počneme?

6
00:01:06,763 --> 00:01:08,620
Nestrachuj se, Mary,
on chce mě.

7
00:01:11,535 --> 00:01:14,116
Jde si pro mě,
ne nikoho jiného.

8
00:01:14,117 --> 00:01:15,006
Rozumíš?

9
00:01:17,150 --> 00:01:18,370
Auguste, jsem vyděšená.

10
00:01:20,169 --> 00:01:21,138
Já vím, Mary.

11
00:01:22,578 --> 00:01:23,658
Ty se nebojíš?

12
00:01:25,757 --> 00:01:27,735
<i>Charlie hraje vážně dobře.</i>

13
00:01:27,736 --> 00:01:28,714
Už ne.

14
00:01:29,021 --> 00:01:31,983
<i>- Jo, dost mě to překvapuje, vzhledem
k tý změně na poslední chvíli. - Auguste.</i>

15
00:01:31,984 --> 00:01:33,042
<i>Ale vypadá to dobře.</i>

16
00:01:33,505 --> 00:01:34,137
Polib mě.

17
00:01:39,888 --> 00:01:41,822
Ne, prosím. Prosím, nedělej
to, Auguste. Prosím tě.

18
00:01:44,020 --> 00:01:47,922
<i>Nevíš náhodou, jakou
hru chystají jako další?</i>

19
00:01:49,249 --> 00:01:50,461
<i>Ne, nemám tušení.</i>

20
00:02:01,678 --> 00:02:03,686
<i>Tu šibenici udělali skvěle.</i>

21
00:02:09,865 --> 00:02:13,663
Za zločiny spáchané proti
našemu městu Bradford,

22
00:02:14,767 --> 00:02:18,140
včetně krádeže,
vloupání se,

........