1
00:00:00,000 --> 00:00:01,399
<i>V minulých dílech "Nurse Jackie"...</i>

2
00:00:01,435 --> 00:00:05,153
Nešla byste se mnou dnes večer na balet?

3
00:00:05,189 --> 00:00:07,105
Doktore Princi,
jste v pořádku?

4
00:00:07,157 --> 00:00:08,774
Jen se mi trochu zamotala hlava.

5
00:00:08,826 --> 00:00:11,610
Zdá se, že se objevil značný rozdíl,

6
00:00:11,662 --> 00:00:14,496
mezi počtem podpisů lékaře,
které jste získali,

7
00:00:14,531 --> 00:00:16,281
oproti počtu vzorků,
které jste si vyžádal.

8
00:00:16,283 --> 00:00:17,699
No, tak to není možné.

9
00:00:17,751 --> 00:00:19,501
Já chci jen zpět svou ošetřovatelskou licenci.

10
00:00:19,536 --> 00:00:21,703
No tak to byste měla být připravena,
udělat cokoliv.

11
00:00:21,755 --> 00:00:23,622
Sešli jsme se tu dnes,
za účelem

12
00:00:23,674 --> 00:00:26,208
znovuobnovení licence ošetřovatele
Jacqueline Peytonové.

13
00:00:26,260 --> 00:00:29,427
Chtěla bych zpochybnit budoucí
střízlivost tady Jackie.

14
00:00:29,463 --> 00:00:31,346
Syn paní Akalitusové, Michael,
je drogově závislý.

15
00:00:31,381 --> 00:00:34,015
Mladý muž s řadou
zatčení po celé zemi.

16
00:00:34,051 --> 00:00:35,884
Syn, který je v současné době,
pokud to nevíte,

17
00:00:35,936 --> 00:00:38,103
hlavním podezřelým
z krádeže ve velkém měřítku.

18
00:00:38,138 --> 00:00:39,855
Myslím, že to co chce můj advokát říct je,

19
00:00:39,890 --> 00:00:42,474
že má nadřízená nedokáže
oddělit svůj osobní život,

20
00:00:42,526 --> 00:00:43,692
od mého programu pro střízlivění.

21
00:00:43,727 --> 00:00:45,477
Ale prosím vás,
byla jsem jen upřímná.

22
00:00:45,479 --> 00:00:47,312
Je čas, abych se na ten plac vrátila.
........