2
00:01:14,514 --> 00:01:16,932
Prečo je zavreté, pán Pendergast?

3
00:01:16,933 --> 00:01:19,101
Z úcty k šerifovi McGregorovi.

4
00:01:19,102 --> 00:01:20,436
Šerif McGregor?

5
00:01:20,437 --> 00:01:21,729
Je mŕtvy?

6
00:01:21,730 --> 00:01:24,231
Ak nie je, bola zbytičná krásna...

7
00:01:24,232 --> 00:01:26,366
modlidba sudcu Harmona na pohrebe.

8
00:01:27,152 --> 00:01:29,611
Prvý nápoj je na podnik.

9
00:01:29,612 --> 00:01:31,447
Bola to dobrá reč, sudca.

10
00:01:31,448 --> 00:01:32,781
Dobre, vďaka.

11
00:01:32,782 --> 00:01:34,992
Takmer tak dobrá ako Williamsova.

12
00:01:34,993 --> 00:01:36,827
Takmer? Bola rovnaká.

13
00:01:36,828 --> 00:01:39,621
Dobre, že som poznal niekoľko viet.

14
00:01:39,622 --> 00:01:42,040
Killer Pete zabil šerifa tak rýchlo,...

15
00:01:42,041 --> 00:01:44,251
že som nemal čas napísať
ďaľšie.

16
00:01:44,252 --> 00:01:46,378
Okrem toho, neboli by dobré
pre ďaľších.

17
00:01:46,379 --> 00:01:49,056
Nezáleží na tom, mŕtvy nepoznajú
rozdiel.

18
00:01:49,674 --> 00:01:52,259
Živí nepoznajú viac.

19
00:01:52,260 --> 00:01:53,927
Spoločnosť to prijala.

20
00:01:53,928 --> 00:01:56,513
Kto to bude teraz, sudca?
Tu Hank?

21
00:01:56,514 --> 00:01:58,140
Hank? Nie.

22
00:01:58,141 --> 00:02:00,601
Po celú dobu mu nik neverí.

23
00:02:00,602 --> 00:02:02,060
Naozaj?

24
00:02:02,061 --> 00:02:04,855
Budem zastupovať kým príde nový
šerif.

25
00:02:04,856 --> 00:02:07,399
Šerif povedal, že príde zajtra!
........