1
00:00:51,718 --> 00:00:53,679
Ty...
2
00:00:53,720 --> 00:00:55,889
ty si jej to spravil.
3
00:00:55,889 --> 00:00:59,017
Zabil si moju maličkú!
4
00:00:59,059 --> 00:01:02,062
Mami.
5
00:01:07,568 --> 00:01:09,528
Odprevadíš mamu do auta?
6
00:01:09,570 --> 00:01:11,738
Dobre.
7
00:01:32,759 --> 00:01:35,888
Polícia prišla prejaviť úctu, však?
8
00:01:35,929 --> 00:01:37,931
Úprimnú sústrasť, braček.
9
00:01:37,931 --> 00:01:40,559
Je nám ľúto čo sa stalo tvojej sestre.
10
00:01:40,601 --> 00:01:42,644
Hovorí o tom veľa ľudí, čo?
11
00:01:43,770 --> 00:01:45,397
Ty niečo vieš?
12
00:01:45,439 --> 00:01:48,233
Viem že ty a Andy Chan v poslednej dobe strácate vojakov.
13
00:01:48,275 --> 00:01:51,445
Jediná vec čo dosiahneš keď pôjdeš do vojny
14
00:01:51,445 --> 00:01:53,071
je väčší počet mŕtvol.
15
00:01:53,113 --> 00:01:54,406
O to ti ide?
16
00:01:54,448 --> 00:01:56,408
Teraz sa nebavíme o vojne.
17
00:01:56,450 --> 00:01:58,410
Toto je pohreb.
18
00:01:58,452 --> 00:02:00,412
Takže ak ste naozaj prišli prejaviť sústrasť
19
00:02:00,454 --> 00:02:03,790
a rešpekt mojej sestre,
20
00:02:03,832 --> 00:02:05,918
môžeš mi povedať čo o nej vieš.
21
00:02:05,959 --> 00:02:07,961
Čo viem?
22
00:02:12,341 --> 00:02:15,761
Prišla si dosť nečakane za mnou do Potrera.
23
00:02:15,802 --> 00:02:18,430
A povedala si mi že o nej niečo vieš.
24
00:02:18,472 --> 00:02:20,766
Myslím že si špatne počul.
25
00:02:20,807 --> 00:02:22,142
Vedela som že máš sestru.
........