1
00:00:51,718 --> 00:00:53,679
Ty...

2
00:00:53,720 --> 00:00:55,889
ty si jej to spravil.

3
00:00:55,889 --> 00:00:59,017
Zabil si moju maličkú!

4
00:00:59,059 --> 00:01:02,062
Mami.

5
00:01:07,568 --> 00:01:09,528
Odprevadíš mamu do auta?

6
00:01:09,570 --> 00:01:11,738
Dobre.

7
00:01:32,759 --> 00:01:35,888
Polícia prišla prejaviť úctu, však?

8
00:01:35,929 --> 00:01:37,931
Úprimnú sústrasť, braček.

9
00:01:37,931 --> 00:01:40,559
Je nám ľúto čo sa stalo tvojej sestre.

10
00:01:40,601 --> 00:01:42,644
Hovorí o tom veľa ľudí, čo?

11
00:01:43,770 --> 00:01:45,397
Ty niečo vieš?

12
00:01:45,439 --> 00:01:48,233
Viem že ty a Andy Chan v poslednej dobe strácate vojakov.

13
00:01:48,275 --> 00:01:51,445
Jediná vec čo dosiahneš keď pôjdeš do vojny

14
00:01:51,445 --> 00:01:53,071
je väčší počet mŕtvol.

15
00:01:53,113 --> 00:01:54,406
O to ti ide?

16
00:01:54,448 --> 00:01:56,408
Teraz sa nebavíme o vojne.

17
00:01:56,450 --> 00:01:58,410
Toto je pohreb.

18
00:01:58,452 --> 00:02:00,412
Takže ak ste naozaj prišli prejaviť sústrasť

19
00:02:00,454 --> 00:02:03,790
a rešpekt mojej sestre,

20
00:02:03,832 --> 00:02:05,918
môžeš mi povedať čo o nej vieš.

21
00:02:05,959 --> 00:02:07,961
Čo viem?

22
00:02:12,341 --> 00:02:15,761
Prišla si dosť nečakane za mnou do Potrera.

23
00:02:15,802 --> 00:02:18,430
A povedala si mi že o nej niečo vieš.

24
00:02:18,472 --> 00:02:20,766
Myslím že si špatne počul.

25
00:02:20,807 --> 00:02:22,142
Vedela som že máš sestru.

........