1
00:00:01,999 --> 00:00:03,718
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,781 --> 00:00:06,446
Tohle je Reginald Payne.
Sloužili jsme spolu, pane.

3
00:00:06,508 --> 00:00:08,264
Klidně tu pár dní zůstaňte.

4
00:00:08,370 --> 00:00:09,983
Ty nás okrádáš?

5
00:00:14,049 --> 00:00:17,336
Arnolde Flassi, jste zatčen
za vraždu Leona Winklera.

6
00:00:17,387 --> 00:00:19,404
Vnitřní to prohlásilo za sebevraždu.

7
00:00:19,478 --> 00:00:22,352
- Arnolde Flassi, jste zatčen za vraždu.
- Jsem pod ochranou.

8
00:00:22,415 --> 00:00:25,689
Takže vy můžete za všechen ten povyk.

9
00:00:25,740 --> 00:00:29,468
- Ode mne si nic nevezmete.
- Opravdu?

10
00:00:31,290 --> 00:00:32,998
Ne!

11
00:00:34,890 --> 00:00:36,624
Nemá nic konkrétního.

12
00:00:36,757 --> 00:00:39,592
Je načase zaměřit se na toho chlapce.

13
00:00:48,643 --> 00:00:52,131
Nic lepšího jsem po cestě nesehnal.
Tady máš bagel.

14
00:00:52,253 --> 00:00:54,651
- Děkuju.
- A pro zraněného nic?

15
00:00:55,015 --> 00:00:57,751
Promiňte. Jen nemocniční jídlo.

16
00:00:58,031 --> 00:01:03,301
- Nařízení od lékaře. Jak vám je?
- Dobře. Trochu mě prošpikovali.

17
00:01:03,756 --> 00:01:08,228
Vím, že pro vás musí být včerejší noc
mlhavá, ale nemáte ponětí, kdo to byl?

18
00:01:08,374 --> 00:01:10,378
- Byl to...
- Byla tma. Jako v pytli.

19
00:01:10,460 --> 00:01:13,517
Viděl jsem stín. A pak...

20
00:01:14,458 --> 00:01:17,494
svého zachránce, pana Bruce,
jak se nade mnou sklání.

21
00:01:17,599 --> 00:01:19,400
A tys něco viděl?

22
00:01:19,619 --> 00:01:21,153
Ne.

23
00:01:24,329 --> 00:01:26,617
........