1
00:02:34,488 --> 00:02:38,951
<i>Dnes v noci přecházíme
do poslední a nejambicióznější</i>
2
00:02:38,951 --> 00:02:43,121
<i>fáze naší kampaně
k ukončení násilí na celém světě.</i>
3
00:02:43,121 --> 00:02:45,457
<i>Pane prezidente, vzhledem
k závažnosti současné krize,</i>
4
00:02:45,457 --> 00:02:47,876
<i>jaká jsou rizika
pro americké občany?</i>
5
00:02:47,876 --> 00:02:50,504
<i>Nemohli
bychom být lépe připraveni.</i>
6
00:02:50,504 --> 00:02:53,674
<i>Jsem si jistý,
že odoláme všemu, co přijde.</i>
7
00:02:53,674 --> 00:02:55,634
<i>Ale pane prezidente...</i>
8
00:02:55,634 --> 00:02:59,179
<i>Spolehněte se,
že můj úřad činí kroky k tomu,</i>
9
00:02:59,179 --> 00:03:02,599
<i>aby byl způsob
našeho života zachován.</i>
10
00:03:06,770 --> 00:03:09,898
<i>Pane prezidente, souvisí
vaše poslední věta s dohady</i>
11
00:03:09,898 --> 00:03:12,651
<i>ohledně
novodobých Noemových arch?</i>
12
00:03:12,651 --> 00:03:14,862
<i>Slýcháme zprávy o vědcích,</i>
13
00:03:14,862 --> 00:03:17,906
<i>inženýrech a doktorech,
kteří jsou někam v noci převáženi.</i>
14
00:03:17,906 --> 00:03:21,702
<i>Přesouvá vláda tyto lidi
do nějakých podzemních krytů?</i>
15
00:03:22,077 --> 00:03:24,621
<i>Máme několik
alternativních plánů,</i>
16
00:03:24,621 --> 00:03:27,082
<i>hlavně pro zachování klidu.</i>
17
00:03:27,082 --> 00:03:29,418
<i>Ale řeknu to zcela jasně.</i>
18
00:03:29,418 --> 00:03:34,047
<i>Naší prioritou
je bezpečí všech Američanů.</i>
19
00:03:34,047 --> 00:03:36,175
<i>Pane prezidente,
blíží se nějaká katastrofa?</i>
20
00:03:36,175 --> 00:03:39,636
<i>Rozhoduje vláda o tom,
kdo bude žít a kdo zemře?</i>
21
00:03:40,095 --> 00:03:43,682
<i>Prezident pronesl mnoho slov,
ale velmi málo podrobností.</i>
........