1
00:00:43,825 --> 00:00:46,070
- Coro.
- Vítám tě, Rosamund.

2
00:00:46,451 --> 00:00:48,000
Stihla jsi to včas.

3
00:00:59,520 --> 00:01:01,207
- No tedy.
- Co?

4
00:01:01,287 --> 00:01:05,513
Někdo si ve Wickfordu v Essexu otevřel
nudistickou kolonii Moonella Group.

5
00:01:05,593 --> 00:01:08,287
Co myslíš tím,
že si někdo otevřel kolonii v Essexu?

6
00:01:08,367 --> 00:01:10,247
Ne takovou kolonii, mamá.

7
00:01:10,327 --> 00:01:12,807
Je pro lidi,
kteří chtějí chodit bez oblečení.

8
00:01:12,887 --> 00:01:16,047
V Essexu?
Není tam strašně vlhko?

9
00:01:16,127 --> 00:01:19,687
- To něčemu vadí?
- Ano, pokud nemáte nic na sobě.

10
00:01:19,767 --> 00:01:24,207
- Myslím, že je to šílenost.
- Pochybuji, že tam chtěli nalákat vás.

11
00:01:24,687 --> 00:01:29,767
Chtěla jsem přijet, když mi Mary řekla
o té dívence, o niž ses začala zajímat.

12
00:01:29,847 --> 00:01:32,155
Přijď ke mně,
až se převlékneš, ano?

13
00:01:32,235 --> 00:01:35,367
- Jak dlouho se zdržíš?
- Asi týden, pokud budu moct.

14
00:01:35,447 --> 00:01:39,967
Dobře. Na pátek chystáme oslavu pro mé
nadporučíky. Můžeš zůstat a pomoct.

15
00:01:40,047 --> 00:01:44,807
Ve čtvrtek večer jsem bohužel pryč.
Jedna z mých dalších povinností lorda.

16
00:01:44,887 --> 00:01:48,967
Jsem čestným hostem na večeři všech
důstojníků z Yorkshiru, musím tam jet.

17
00:01:49,047 --> 00:01:53,967
- Přespíš tam? - Je to v Sheffieldu
a bude to pozdě, takže to bude rozumné.

18
00:01:54,047 --> 00:01:58,007
Budeš si muset vystačit s Corou.
A s Edith a Tomem a Rose.

19
00:01:59,047 --> 00:02:03,367
- Co nového od vašeho obdivovatele?
- V poslední době se mi neozval.

20
00:02:03,447 --> 00:02:06,287
Už jste se rozhodla,
co mu odpovíte?

21
00:02:07,127 --> 00:02:10,447
........