1
00:00:35,167 --> 00:00:36,876
<i>Říkají nám Skořápkáči,</i>

2
00:00:38,126 --> 00:00:39,909
<i>protože žijeme na lodích
připomínajících skořápku.</i>

3
00:01:03,334 --> 00:01:05,042
Mé dítě!

4
00:02:12,542 --> 00:02:13,751
<i>Podle pověstí,</i>

5
00:02:14,501 --> 00:02:16,376
<i>když se na moři stane neštěstí,</i>

6
00:02:17,251 --> 00:02:19,292
<i>ďábel nahradí jeden život</i>

7
00:02:19,876 --> 00:02:20,917
<i>druhým.</i>

8
00:02:29,109 --> 00:02:30,709
Ty jsi Po

9
00:02:31,126 --> 00:02:33,084
z Šao Kej Wan?

10
00:02:33,251 --> 00:02:34,626
Ano, to jsem já.

11
00:02:34,792 --> 00:02:36,001
Tu máš.

12
00:02:40,584 --> 00:02:41,292
Opatrně.

13
00:02:45,126 --> 00:02:48,042
Říkala jsem vám, že vypadá jinak.

14
00:02:50,584 --> 00:02:51,751
Zapomeňme na to.

15
00:02:52,834 --> 00:02:54,001
Právě jsi potratila.

16
00:02:54,251 --> 00:02:56,376
Kdo ví, jestli ještě otěhotníš.

17
00:02:56,751 --> 00:02:58,667
Někdo musí pomáhat na lodi.

18
00:03:46,251 --> 00:03:47,559
Když musíš prodat dítě,

19
00:03:47,626 --> 00:03:49,376
neotáčej se, vede to jen k slzám.

20
00:03:58,126 --> 00:04:01,876
<i>Má matka našla náhradu za své dítě,</i>

21
00:04:02,209 --> 00:04:05,792
<i>ale ten Číňánek
s modrýma očima byl víc,</i>

22
00:04:07,334 --> 00:04:08,417
<i>než čekala.</i>

23
00:04:09,417 --> 00:04:12,876
<i>Tohle je náš příběh.</i>

24
00:04:20,216 --> 00:04:22,416
<i>O 50 LET POZDĚJI</i>

25
00:04:22,417 --> 00:04:23,126
........