1
00:00:36,161 --> 00:00:38,204
Hall se nechce do ničeho pouštět.

2
00:00:38,997 --> 00:00:41,124
No tak, kámo. No tak.

3
00:00:41,875 --> 00:00:44,127
No tak. Slož ho.

4
00:00:44,169 --> 00:00:46,212
Slož ho!

5
00:00:47,297 --> 00:00:49,340
Hej, kámo, pozor!

6
00:00:49,466 --> 00:00:52,510
- No tak, Upshawe, pojď!
- Ty jsi ale blbec, Tiernane.

7
00:00:52,594 --> 00:00:56,431
Oba dva jste blbci.
A který z vás hlídá?

8
00:00:56,807 --> 00:01:00,727
- Jak se mu říká? Hňup?
- Hádej, kdo dneska odpoledne umřel?

9
00:01:01,228 --> 00:01:04,522
- Paní Richardsonová.
- S obličejem zabořeným v pudinku.

10
00:01:05,941 --> 00:01:10,320
- Nepředpokládám, že jste se obtěžovali po ní uklidit.
- To ne, nechali jsme to pro tebe.

11
00:01:20,330 --> 00:01:22,915
Hall je teď v provazech!

12
00:01:26,461 --> 00:01:28,504
Konec večírku, pánové.

13
00:01:31,633 --> 00:01:33,843
Proč jste to udělala?

14
00:01:33,969 --> 00:01:36,054
Pravidla jsou pravidla, Stane.

15
00:01:37,347 --> 00:01:39,640
A já jsem tady vrchní štětka.

16
00:01:39,766 --> 00:01:43,853
- Gung říkal, že se můžeme na ten zápas dívat.
- Jo? A připadám vám jako Gung?

17
00:01:43,937 --> 00:01:46,064
Ne. Máte lepší postavu.

18
00:01:46,565 --> 00:01:49,484
Tu ruku nechte na pokoji, Hale,
nebo uvidíte.

19
00:01:49,568 --> 00:01:51,778
Co byste řekla na malou koupel?

20
00:01:51,820 --> 00:01:55,490
Co byste řekl,
kdybych se postarala o vaše nenechavé ruky?

21
00:01:56,658 --> 00:01:58,660
No tak.

22
00:02:02,080 --> 00:02:07,293
- V řemenech se vám to líbí, co?
- To ano, jsem z nich celá nažhavená.

23
00:02:19,431 --> 00:02:23,476
Hej, Gungu, po 9. hodině žádná televize.
........