1
00:02:25,200 --> 00:02:29,200
<b>"BILITIS"</b>

2
00:03:37,740 --> 00:03:42,410
<i>Je odtud tak daleko,
až na druhé straně hor...</i>

3
00:03:42,510 --> 00:03:44,240
<i>...ale já slyším jeho hlas</i>

4
00:03:45,080 --> 00:03:46,680
<i>ano, slyším</i>

5
00:03:48,880 --> 00:03:50,210
a ...

6
00:03:50,820 --> 00:03:52,950
a vůbec všemi smysly!

7
00:04:00,000 --> 00:04:02,160
Děvčata pospěšte, ostatní třídy už odjely

8
00:04:02,390 --> 00:04:03,600
a máme to daleko.

9
00:04:03,730 --> 00:04:04,960
Ano, pojďme.
Jdeme holky.

10
00:04:05,500 --> 00:04:06,900
Bilitis, kam jdeš?

11
00:04:06,970 --> 00:04:08,300
Převléknout se.

12
00:04:08,330 --> 00:04:11,400
Žádné takové, pojď jak jsi,
ostatní čekají.

13
00:04:53,580 --> 00:04:54,930
Dobrý den.

14
00:04:54,970 --> 00:04:56,280
Dobrý...

15
00:05:33,520 --> 00:05:35,560
Rychle pro slečnu Larsenovou.

16
00:05:35,690 --> 00:05:39,630
Na pláž!

17
00:05:39,700 --> 00:05:41,430
Klidně i bez plavek?
Hlavně bez plavek!

18
00:05:41,460 --> 00:05:43,600
Můžete mě teď chvilinku
poslouchat prosím?

19
00:05:43,700 --> 00:05:48,070
Bohužel už je moc pozdě na to aby jsme
to stihly do kláštera, tak jsem změnila plány

20
00:05:48,100 --> 00:05:50,110
Ale jen pod jednou podmínkou,

21
00:05:50,170 --> 00:05:52,710
že se všechny budete chovat
jako dokonalé dámy.

22
00:05:53,340 --> 00:05:54,540
Žádný strach slečno Larsenová.

23
00:05:54,610 --> 00:05:56,810
Vždyť my se vždy chováme jako dámy.

24
........