1
00:01:02,170 --> 00:01:04,741
<i>Netuším, ako mám povedať tento príbeh.</i>

2
00:01:05,570 --> 00:01:07,618
<i>Neviem ani ako začať.</i>

3
00:01:07,770 --> 00:01:10,296
<i>Ako, myslím, že by som mohol použiť tie klasické</i>

4
00:01:10,410 --> 00:01:12,617
<i>začiatočné vety. </i>

5
00:01:12,810 --> 00:01:16,098
<i>"Boli to najlepšie časy; boli to najhoršie časy."</i>

6
00:01:16,250 --> 00:01:18,298
<i>Ale čo to vôbec znamená?</i>

7
00:01:18,690 --> 00:01:20,454
<i>Teda, samozrejme, niekde na svete</i>

8
00:01:20,610 --> 00:01:22,817
<i>je niekto, kto zažíva najlepšie časy.</i>

9
00:01:22,970 --> 00:01:24,699
<i>Akože je všetko to bláznivé vietnamské jedlo,</i>

10
00:01:24,810 --> 00:01:26,330
<i>ktoré dostal zadarmo... </i>

11
00:01:26,490 --> 00:01:28,174
<i>... a žena, ktorá mu to jedlo doniesla </i>

12
00:01:28,290 --> 00:01:30,497
<i>vyzerá presne ako sexi dievča z Pussy Riot </i>

13
00:01:30,650 --> 00:01:32,539
<i>a teraz sa nachádza v rohu </i>

14
00:01:32,690 --> 00:01:35,011
<i>a hrá nevýslovne nádherné melódie na harfe.</i>

15
00:01:35,210 --> 00:01:36,974
<i>Kým on sa prežiera. </i>

16
00:01:37,050 --> 00:01:39,656
<i>Takže, áno, to sú najlepšie časy.</i>

17
00:01:39,810 --> 00:01:41,892
<i>Medzitým, nejaký iný chlap, </i>

18
00:01:41,970 --> 00:01:43,859
<i>je s profesionálnymi násilníkmi, </i>

19
00:01:44,050 --> 00:01:45,097
<i>ktorí sa ho snažia zlomiť...</i>

20
00:01:45,170 --> 00:01:47,377
<i> a visí nad jazerom
plným kyseliny a krokodílov. </i>

21
00:01:47,530 --> 00:01:48,941
<i>A pretože je to kyselina, </i>

22
00:01:49,010 --> 00:01:50,660
<i>tie krokodíly sú proste naštvané. </i>

23
00:01:50,850 --> 00:01:53,091
<i>A tiež to spôsobuje ten hnusný smrad... </i>

24
00:01:53,170 --> 00:01:54,820
<i>...ako keď sa rozleje mlieko </i>

25
00:01:54,890 --> 00:01:55,937
<i>na školskom parkovisku. </i>
........