1
00:00:01,500 --> 00:00:03,650
<b><i>V minulých dílech jste viděli...</i></b>

2
00:00:03,850 --> 00:00:08,830
- Proč vám mám věřit? - Všichni máme
tajemství, vy ho máte na své lodi.

3
00:00:09,030 --> 00:00:11,880
Někdo si odpuštění holt nezaslouží.

4
00:00:12,080 --> 00:00:13,640
<i>Ale Kara ano.</i>

5
00:00:13,840 --> 00:00:17,850
Jedině Gordon ví, kde jsme.
Jsme v bezpečí od okolního světa.

6
00:00:18,050 --> 00:00:21,150
Darem Rainy je vidět věci,
co se ještě nestaly.

7
00:00:21,350 --> 00:00:24,960
Rozhodnutí založená na
tvém daru budu odteď dělat já.

8
00:00:25,160 --> 00:00:29,110
Kdo asi rozhodl, že tu všem
budete poroučet zrovna vy.

9
00:00:29,310 --> 00:00:32,250
Coulson přemisťuje
velké množství prostředků.

10
00:00:32,450 --> 00:00:35,710
Tyhle aktivity spojuje
označení protokol Théta.

11
00:00:35,910 --> 00:00:38,730
- Řekneš mi o protokolu Théta?
- Ne.

12
00:00:43,161 --> 00:00:45,691
Rls: BDRip.x264-DEMAND
Přečas: badboy.majkl

13
00:01:03,220 --> 00:01:05,060
- Same.
- Billy.

14
00:01:05,260 --> 00:01:07,630
<i>Letadlo přistane o tři minuty dřív.</i>

15
00:01:07,830 --> 00:01:11,810
Rozumím. A proč ses včera
tak urazil u <i>Call of Duty</i>?

16
00:01:12,010 --> 00:01:15,620
- <i>Hrál jsi hrozně zákeřně.</i>
- Proto jsou to <i>Black Ops</i>.

17
00:01:15,820 --> 00:01:18,880
<i>A celou dobu jsi mi
do ucha chroupal preclíky.</i>

18
00:01:48,940 --> 00:01:52,410
- Jaký jste měl let?
- Zase jsem seděl uprostřed.

19
00:01:52,610 --> 00:01:54,990
Ale vzal jsem vám tohle.

20
00:01:55,900 --> 00:01:57,570
Hustě. Díky, pane.

21
00:01:57,770 --> 00:01:59,840
Doufám, že je nikdy nezruší.

22
00:02:00,040 --> 00:02:02,180
........