1
00:01:00,300 --> 00:01:15,300
přeložil: MuTi2 + Bahamut
časoval: RoB84
2
00:01:21,100 --> 00:01:26,100
Na počátku 21. století
by nikdo nevěřil,...
3
00:01:27,500 --> 00:01:33,700
... že náš svět pozoruje někdo mnohem inteligentnější,
než jsme my.
4
00:01:35,100 --> 00:01:39,980
Zatímco jsme byli zaměstnáni svými starostmi,...
5
00:01:39,980 --> 00:01:44,100
... sledovali nás a učili se.
6
00:01:44,780 --> 00:01:53,900
Stejně jako lidé zkoumají pod mikroskopem živočichy,
co žijí a množí se v kapce vody.
7
00:01:54,100 --> 00:02:00,100
A tak, jako oni, se i lidé
rozmnožili po celém světě.
8
00:02:00,220 --> 00:02:04,900
S jistotou o nadvládě
nad tímto světem.
9
00:02:06,220 --> 00:02:09,300
Ale přece,
v dalekém vesmíru,
10
00:02:09,300 --> 00:02:14,620
tmavém, chladném a nepříznivém
11
00:02:14,620 --> 00:02:18,980
sledovali závistivě naší planetu.
12
00:02:19,100 --> 00:02:27,500
A pomalu, s jistotou,
prováděli svůj plán... proti nám.
13
00:02:28,300 --> 00:02:33,300
VÁLKA SVĚTŮ
14
00:03:34,780 --> 00:03:37,100
Rayi!
15
00:03:38,620 --> 00:03:42,140
Potřebuju, ať se vrátíš ve 4, ne v 12.
Přijede mi tu extra zboří.
16
00:03:42,140 --> 00:03:46,300
Ne, ne, nemůžu.
Už mám 30 min zpoždění.
17
00:03:46,300 --> 00:03:48,700
- Zavolej Fedeskovi.
- Fedesko je ve špitálu.
18
00:03:48,700 --> 00:03:51,140
Musím za tebe najít náhradu.
19
00:03:51,140 --> 00:03:54,500
Pomož si sám.
Už tak makám přesčas.
20
00:03:54,500 --> 00:03:56,300
Kdo tady má hlavní slovo?
21
00:03:56,300 --> 00:04:00,100
Víš co mi můžeš s nařízeními.
22
00:04:00,100 --> 00:04:01,780
Víš co je tvůj problém?
........