1
00:01:04,690 --> 00:01:06,174
Otec, Barrow?

2
00:01:08,610 --> 00:01:12,656
Otec James sa pýta, či ste pripravený.
Už vás potrebuje.

3
00:01:35,470 --> 00:01:37,072
Pripojíte sa k nám?

4
00:01:37,931 --> 00:01:39,633
Obávam sa, že nie.

5
00:02:00,287 --> 00:02:03,915
Opusť to prekliatie!
Opusť všetok ten klam!

6
00:02:03,999 --> 00:02:05,876
Odchýl sa od toho hriešnika!

7
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
Odíď, zvodca plný klamstiev,

8
00:02:10,005 --> 00:02:13,592
nepriateľ cnosti a prenasledovateľ nevinných.

9
00:02:13,675 --> 00:02:15,927
Opusť miesto, odporné stvorenie.

10
00:02:16,052 --> 00:02:21,405
Nájdi cestu, monštrum. Nájdi cestu
ku Kristovi, v jeho dieli, si nič nenašiel.

11
00:02:23,852 --> 00:02:27,689
Veď už ti vzal tvoju právomoc
a spustočil tvoje kráľovstvo.

12
00:02:27,814 --> 00:02:31,067
Ohraničil tvoje väzenie,
a vyplienil tvoje zbrane.

13
00:02:33,111 --> 00:02:35,947
Vyhnal ťa do opustenej temnoty,

14
00:02:37,574 --> 00:02:40,577
kde na teba v ruinách čaká
tvoj podnecovateľ.

15
00:02:42,287 --> 00:02:45,040
Za akým účelom drzo odporuješ?

16
00:02:45,123 --> 00:02:48,418
Za akým účelom drzo odmietaš?

17
00:02:48,502 --> 00:02:51,171
Pred Všemohúcim Bohom si vinný,

18
00:02:51,296 --> 00:02:53,089
prekročil si svoje práva.

19
00:02:53,215 --> 00:02:56,801
Si vinný pred Ježišom
Kristom, jeho synom,

20
00:02:56,927 --> 00:02:58,512
ktorého práve pokúšaš.

21
00:02:58,595 --> 00:03:01,223
Si vinný, pred celoú ľudskoú rasou,

22
00:03:01,306 --> 00:03:05,393
ktorej si ponúkol svoju
otrávenú šálku smrti.

23
00:03:05,477 --> 00:03:06,903
Amen.

........